有奖纠错
| 划词

Le curé est un saint homme.

神甫是一位教规人。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le strict respect des dispositions du TNP par les États parties.

第三,缔约国严格条约条款。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il convient de respecter les normes internationales pertinentes.

但这样做必某些国际准则。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté internationale doit honorer ses engagements.

所以,国际社会必诺。

评价该例句:好评差评指正

A aucun moment et sous aucune condition nous n"emploierons les premiers l"arme nucléaire.

在任何时候、任何情况下,不首先使用核武诺。”

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations du Comité d'experts sont strictement confidentielles.

专家小组在议事时必保密规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan est fermement attaché aux engagements qu'il a pris à Beijing.

不丹将在北京所作诺。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple hondurien respecte fidèlement le droit international.

洪都拉斯人民忠实国际法。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a rempli ses obligations aux termes des traités internationaux.

伊朗一直各项国际条约所规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties les engagent à respecter l'engagement qu'ils ont pris.

缔约国呼吁核武国家这一诺。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.

缔约国应确保司法机构独立性。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Swaziland est profondément attaché à la Charte des Nations Unies.

斯威士兰王国坚定《联合国宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les parties n'ont pas honoré l'accord.

然而,各方并未苏尔特协定 。

评价该例句:好评差评指正

Coller à la "La qualité est la base de la marque à la vie," le but.

“质量是基础,品牌是生命”宗旨。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution japonaise dit que le Japon respecte en toute loyauté les conventions internationales.

《宪法》规定,日本将国际公约。

评价该例句:好评差评指正

Notre adhésion aux principaux traités de désarmement en est aussi la résultante.

根据同样原因,主要裁军条约。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons ceux qui y sont parties à s'y conformer dans l'esprit et la lettre.

敦促这些文书缔约方其精神和文字。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, l'examen par le Secrétariat doit se conformer à ces principes.

秘书处在这些案例方面审议应该这一前提。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'ensemble des dispositions du TNP est primordial.

《不扩散条约》所有条款是关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurerons fidèles au parti ainsi pris, comme nous l'avons été pendant des décennies.

将如过去几十年一样,继续这个原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et que ce brave homme de comte les tiendra ?

“你真相信他会对我恪守诺言?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’ai eu toute ma vie des principes religieux. J’étais, dans Lyon, exposé aux bombes, lors du siège, en 93 d’exécrable mémoire.

我毕生恪守宗教原则,不堪回首九三年,我在里昂,围困时炸弹之苦。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet a de l'honneur jusqu'au bout des cheveux, et ne souffrira pas que son nom reçoive la plus légère atteinte!

格朗台从头到脚都恪守荣誉,不允许自己字受到丝毫侮辱!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, c’est une justice à leur rendre, ceux qui m’avaient condamné me tinrent parole. À peine l’identité du cadavre fut-elle constatée qu’on me rendit ma liberté.

“但是,对那些判我入狱该还他们以公道,因为他们是恪守诺言,尸体验明正身得到确认,他们就恢复了我自由。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat, homme de règle et de formalités, le croyait fou et pensait avec le public que c’était la jalousie qui lui avait mis le pistolet à la main.

律师是个循规蹈矩、恪守形式,以为于连疯了,他和公众一样认为,是嫉妒让于连拿起了枪。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以我都不需要给你们描绘一个画面了,只要我们不是阿米什,又没有发誓要恪守贞节,在这个情景里该发生事情都会发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接