有奖纠错
| 划词

Il boit la coupe jusqu'à la lie.

他尝尽心酸

评价该例句:好评差评指正

Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.

爱迪生如在世,可能会为白炽灯的消亡感到心酸

评价该例句:好评差评指正

Les associations des idées et la façon qu’a l’auteur d’analyser les événements nous font éclater de rire.

“小小傅尼叶”讲己眼中那个让人恨、让人爱、让人心酸心疼的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que la communauté internationale saisit parfaitement ce que ce paradoxe a de tragique.

我们相信,国际社会不会看不到这种心酸的讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont causé de très importantes pertes civiles, un affligeant bain de sang et la destruction d'infrastructures dans les deux camps.

战火导致双方许多平民死亡,造成心酸的流血基础设施破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les zones Buterere et Kinama ont été attaquées par des groupes rebelles. Les sanglants affrontements de Kinama constituent un exemple poignant, suivi de nombreux autres.

Buterere Kinama到叛乱集团的攻击;Kinama的血腥对抗是一个心酸的例子,接还有很多其他例子。

评价该例句:好评差评指正

Si, par chance, la mondialisation s'avérait d'une efficacité réelle, alors nous, peuples du tiers monde qui représentons de loin la majorité de la population mondiale, nous devons la pénétrer de notre propre vision, de notre sagesse, de notre sens de l'équité et de la justice, essence même des dures leçons que notre histoire et notre expérience nous ont enseignées.

容或全球化真的要奏效,那么,我们组成全球大多数的第三世界必须为全球化输入我们己的设想、智慧、我们的平等观念公道以及我们从身历史经验中得到的心酸教训的要素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Il y a là quelque douloureux mystère ! » dit Cyrus Smith.

“这里头准有什么心酸的秘密!”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle se mit à espérer de toutes ses forces sans savoir pourquoi. Puis un serrement de cœur lui vint.

不知为什么她怀着一种强烈的希望。但接着又一阵心酸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Témoignage poignant en cette Journée nationale de sensibilisation au don d'organes.

在这个全国器官捐日的心酸的证词。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

À part le civett de roussette de triste mémoire, elle n'a rien mangé depuis plus de douze heures.

除了那只让心酸的果子狸之外,她已经十二个多小时没有吃过任何东西了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Hier soir, ses parents ont envoyé un message poignant à ce journaliste, le seul qui est en contact régulier avec eux.

昨晚,他的父母向这位唯一与他们经常联系的记者发出了一条心酸的信息。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月

Mais ce qui est le pluspoignant de cette histoire, c'est qu'on a failli passer à côté du génie des hommes d'autrefois.

但这个故事心酸的是,我们几乎错过了昔日男的天才。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月

Il soutient les plaintes qu'il dépose contre son club qui l'a licencié, la chicane est obscure mais le désarroi, l'abandon, sont poignants.

他支持他对解雇他的俱乐部提出的投诉,欺诈是隐晦的, 但混乱、被遗弃是心酸的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne puis dire que j'oubliais alors mon père, mais quelque chose me serrait le ventre qui m'enlevait toute autre attention que celle que je portais au prévenu.

我不能说我当时把我父亲忘记了,但我只感到一阵心酸,因此我的注力便全部集中在那刑事犯身上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

S.Gastrin: Un témoignage poignant, à présent, celui d'une femme victime d'une attaque de requin en Nouvelle-Calédonie, une attaque par un requin-bouledogue survenue dans l'une des baies de Nouméa.

- S.胃泌素:现在,一名在新喀里多尼亚遭受鲨鱼袭击的女性受害者的证词心酸,这次袭击发生在努美阿的一个海湾, 是由斗牛犬鲨袭击的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il éprouvait cette répugnance, ce malaise de l’ouvrier sorti de sa classe, affiné par l’étude, travaillé par l’ambition. Quelle misère, et l’odeur, et les corps en tas, et la pitié affreuse qui le serrait à la gorge !

他像一个因为有了知而自命文明风雅、脱离了本阶级的野心勃勃的工那样,产生了一种反感和不快。这是多么穷困啊,这是什么气味啊,地挤在一起,还有这种心酸的极端悲惨的景象!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接