Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.
因此,让益全球化文化多样性生活更美好。
Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.
我人经验中益不浅。
Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.
益它煤炭工业,这个地区快速发展起来。
Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.
这本书使我在这些问题上益非浅。
Elle vous est redevable de sa réussite.
她成功全益您。
J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.
这个教训使我益非浅。
Toutefois, elle se comporte bien au combat, tout particulièrement lorsque des conseillers y sont incorporés.
但是,阿富汗国民军在战斗中表现良好,这尤其益外来援助。
Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.
它益国家维护法律和秩序能力不足。
Je ne doute pas que l'Assemblée bénéficiera de votre expérience aussi bien professionnelle que personnelle.
我确信,大会将益你个人和专业经验。
L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.
提交人业已益刑事上诉法院复审。
Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.
这一进程将在很大程度上益我在日内瓦进行审议活动积极结果。
Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.
它益利用它各种内外势力公开或隐蔽支持。
Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.
人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便益所吸经验教训。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以益经常互动。
Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.
研究报告编写工作就益这种对话。
Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.
安理会目前确定任务规定大大益过去这些经验。
Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.
利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可益此类方案。
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.
再造林努力似乎益比较系统和定期进行评价。
Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.
斯里兰卡和印度尼西亚益海啸债务暂停安排。
En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.
共有46个亚太国家益中心教育工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.
真的是得此我才可以知道如何在画布上作画。
Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.
但得其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。
La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.
2000年代的时尚回归也得体实证主义的影响。
Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!
得您,我明白了一件重要的事!
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能从中得。
Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.
得这一标题,2011年她获得了音乐上的成功。
En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.
且,这种新模式得法律的演变。
Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.
亚瑟几乎是无敌的,这主要得他的参事梅林。
Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.
远足运动到发展其实是得女性越来越多的参与。
Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.
得这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。
Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.
因此,它得销售的法律担保。
Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.
必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相得彰。
Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.
得此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。
Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.
这个数字在1750年后有所下降,得更好的卫生条件和更快的航行速度。
La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.
该空间站应运行10年以上,并能够得不断的改进。
Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.
并从中了解新闻是如何产生的,这得几千名记者们的陪伴。
Eh bien, par un mécanisme biologique étonnant, un système d'échangeurs thermiques à contre-courant.
这其实得一种惊人的生物机制——逆流热交换系统。
Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.
这得我无懈可击的计算机系统,我可以随时随地了解所有事情。
Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.
得鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。
Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.
得那些敢发声的人的勇气,我们推进了性别平等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释