有奖纠错
| 划词

Donc, profitons-en et vivons une vie plus belle avec la diversité culturelle.

因此,让全球化文化多样性生活更美好。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons beaucoup profité des expériences d'autrui.

经验中不浅。

评价该例句:好评差评指正

Cette région s'est rapidement développé en profitant son industrie charbonnière.

煤炭工业,这个地区快速发展起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre m'a beaucoup instruit sur ces questions.

这本书使我在这些问题上非浅。

评价该例句:好评差评指正

Elle vous est redevable de sa réussite.

成功全您。

评价该例句:好评差评指正

J'ai retiré un grand profit de cet enseignement.

这个教训使我非浅。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle se comporte bien au combat, tout particulièrement lorsque des conseillers y sont incorporés.

但是,阿富汗国民军在战斗中表现良好,这尤其外来援助。

评价该例句:好评差评指正

Il profite de l'incapacité des États à maintenir l'ordre public.

国家维护法律和秩序能力不足。

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que l'Assemblée bénéficiera de votre expérience aussi bien professionnelle que personnelle.

我确信,大会将个人和专业经验。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait déjà bénéficié d'un recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel.

提交人业已刑事上诉法院复审。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait profiter énormément d'un résultat positif de nos travaux réalisés ici à Genève.

这一进程将在很大程度上在日内瓦进行审议活动积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

利用它各种内外势力公开或隐蔽支持。

评价该例句:好评差评指正

Il transférera progressivement les divisions géographiques dans les régions, compte tenu des leçons apprises.

人口基金将把地域司移至各区域,每次迁移一个,以便所吸经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.

两个小组可以经常互动。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue a étayé la préparation de l'étude.

研究报告编写工作就这种对话。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats actuels qu'a établis le Conseil bénéficient largement de toute cette expérience passée.

安理会目前确定任务规定大大过去这些经验。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes semblables sont à l'examen au Libéria et seraient indiqués en Côte d'Ivoire.

利比里亚国内正在考虑类似方案,科特迪瓦也可此类方案。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières.

再造林努力似乎比较系统和定期进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka et l'Indonésie ont bénéficié d'un moratoire sur leur dette en raison du tsunami.

斯里兰卡和印度尼西亚海啸债务暂停安排。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 46 pays de la région ont bénéficié de l'enseignement dispensé par ce centre.

共有46个亚太国家中心教育工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est vraiment grâce à la couleur que je peux visualiser une toile.

真的是此我才可以知道如何在画布上作画。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Mais grâce à sa place géographique, elle constitue le carrefour de l'Europe.

其地理位置,它成为欧洲的十宇路口。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La mode des années 2000 doit aussi son retour à l'influence du body-positivisme.

2000年代的时尚回归也体实证主义的影响。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!

您,我明白了一件重要的事!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tout le monde ne pourra pas en profiter.

大家都不能从中

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et grâce à ce titre, elle obtient la victoire de la musique en 2011.

这一标题,2011年她获得了音乐上的成功。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En prime, ce nouveau modèle profite de l'évolution de la législation.

且,这种新模式法律的演变。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arthur est quasiment invincible, notamment grâce à son conseiller Merlin l'Enchanteur.

亚瑟几乎是无敌的,这主要他的参事梅林。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.

远足运动到发展其实是女性越来越多的参与。

评价该例句:好评差评指正
法国

Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.

这个良性系统,法国电视业无疑拯救了法国电影。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il bénéficie donc des garanties légales de la vente.

因此,它销售的法律担保。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Il faut que le poulpe parle au porc et le porc au poulpe.

必须让章鱼和猪肉互相呼应,猪肉也要与章鱼相彰。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Grâce à cela, Jane prouve au monde entier que le chimpanzé ressemble à l'homme.

此,简向全世界证明了黑猩猩与人类很相似。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce nombre baisse après 1750 grâce à une meilleure hygiène et une navigation plus rapide.

这个数字在1750年后有所下降,更好的卫生条件和更快的航行速度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La station devrait fonctionner pendant plus de 10 ans, et bénéficiera d'améliorations constantes.

该空间站应运行10年以上,并能够不断的改进。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ils comprennent comment l'info est fabriquée, grâce à l'accompagnement de milliers de journalistes.

并从中了解新闻是如何产生的,这几千名记者们的陪伴。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Eh bien, par un mécanisme biologique étonnant, un système d'échangeurs thermiques à contre-courant.

这其实一种惊人的生物机制——逆流热交换系统。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.

我无懈可击的计算机系统,我可以随时随地了解所有事情。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sankt Pauli est devenu un mythe grâce à l'engagement social et politique qui anime ses supporters.

鼓舞粉丝的社会和政治承诺,Sankt Pauli已成为一个神话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous avons fait avancer l'égalité femmes-hommes, entre autres grâce au courage de celles qui ont su dénoncer.

那些敢发声的人的勇气,我们推进了性别平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接