有奖纠错
| 划词

C'est un groupe restreint .

这是一个团体。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.

重债穷国倡议是有手段,不能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tendance qu'elle devrait encourager en raison de ses difficultés financières actuelles.

在该组织面对财务情况下,应该鼓励这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Le document et l'étude envisageaient six principes relatifs à l'autonomie et aux limites des constitutions.

发言者论文和范围更广研究讨论了有关自治和宪法项原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a surmonté les limites traditionnelles de la plantation de fleurs!

它克服了传统花卉种植!

评价该例句:好评差评指正

Cela a limité la marge existant pour un compromis.

这进一步了妥协余地。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité ne se limite pas à des pièces récentes.

这个技术不止于最近

评价该例句:好评差评指正

Telle qu'elle est mise en oeuvre à l'heure actuelle, l'enquête présente quelques limites.

实施这项调查有几个内在

评价该例句:好评差评指正

Les limites du recours à la force ont été désormais pleinement mises au jour.

使用武力性现在已经充分暴露。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces lacunes sont déjà visibles.

这些结果已显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition tendant à n'autoriser que les modifications mineures n'a pas été soutenue.

一项建议是将可允许改变于微小改变,这一建议未获得支持。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de reconnaître les limites du Fonds central d'intervention.

还必须认识到中央应急基金性。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, les limites d'une telle approche sont devenues manifestes.

但是多年来这种方式性日渐明显。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas une vue restrictive du traitement égal?, a-t-elle demandé.

这是一种有平等待遇观点。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette deuxième solution entraînerait une forte limitation du champ d'application du nouvel instrument.

但是,第二种备选办法有着严重性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.

我们必须打破电能短缺,以免阻碍我们发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe deux limites importantes à ce dialogue.

尽管如此,这种对话也有很大性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas nous limiter aux questions dites classiques.

我们不应于传统问题。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale.

几乎所有缔约方都着重指出使用大气环流模型

评价该例句:好评差评指正

En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.

第四,现有外空国际法律机制有其固有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échopper, échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Eh oui, la magie a ses limites.

,魔术也是有

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais les glaces, c'est ponctuel , pour maintenant 3 mois, alors que les crêpes, je les fais toute l'année .

但是冰淇淋是有,能做3个月,但是煎饼一年四季都能做。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Non, le Moyen Âge ne se cantonne pas aux murailles des châteaux.

于城堡墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais l’esclavage ne se cantonne pas qu’aux pays dits « du Sud » .

但是奴隶制于所谓“南方”国家。

评价该例句:好评差评指正
动物

La spécialisation de son alimentation sur une proie en particulier qui aurait pu disparaître ?

饮食于一种特殊猎物,偏巧这种猎物消失了?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis la limitation du démarchage téléphonique, les démarcheurs à domicile sont nombreux.

由于电话拉票性,上门拉票人数众多。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Cependant, ces annonces comportent des limites notables.

然而,这些声明存在明显性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La mission fut riche d'enseignements pour montrer les limites du modèle.

该任务包含丰富经验教训,以显示模型性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une réalité qui montre les limites politiques de l'organisation.

这一现实显示了该组织政治性。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aussi bien la peste demeura-t-elle circonscrite dans le périmètre du village.

因此,瘟疫仍然于村庄周边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour l'instant, on est surtout cantonnés sur la garrigue qui brûle.

- 目前,我们主要于燃烧灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les projets de Jeanne ne s'arrêtent donc pas aux frontières du royaume, mais concernent toute la Chrétienté!

因此,贞德计划于王国边界,而是涉及整个基督教界!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Face à la propagation du virus, c’est faire acte de solidarité que de se retrancher dans ses confins.

面对病毒传播,将自己牢牢地束缚在自己是一种团结行为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc on voit là que Jean est sorti, c’est une action ponctuelle qui est courte : passé composé.

我们可以得知,Jean出门了,这是一个短暂动作:复合过去时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un ouvrage présenté comme novateur à l'époque de sa construction, mais qui a très vite montré ses limites.

这件作品在建造时被认为是创新,但很快就显示出了它性。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Cet objectif est infiniment complexe et la discussion de l'avortement ne saurait se limiter à des mesures financières nécessairement ponctuelles.

这个目标是无限复杂,对堕胎讨论于特定财务措施。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et cela ne peut pas se faire sans une application très étroite et sous le contrôle des parlements, Parlement européen et parlements nationaux.

且这能没有非常应用里改善且在议员门控制下,欧洲议会和国家议会。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par contre, avant d'en conclure quoi que ce soit, je pense qu'il est important de connaître les limites de toute recherche expérimentale.

然而,在做出任何结论之前,我觉得了解任何实验研究性很重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Si ces combats devaient servir de test, ils ont montré les limites du rôle de gendarme régional qu'a longtemps assumé la Russie.

如果这些战斗是作为一种考验,它们显示了俄罗斯长期以来承担地区警察角色性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Moi en tant que parlementaire, au bout de douze mois j'ai fait un bilan et j'ai vu toutes les limites de l'exercice.

作为一名议员,十二个月后,我进行了评估,看到了这项工作所有性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher, éclat, éclatage, éclatant, éclaté, éclatement, éclater, éclateur, éclectique, éclectisme, éclimètre, éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接