有奖纠错
| 划词

Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.

他正喝着那刺骨寒风,他又恢复了他那种信心,苏主了成功希望。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de cet exposé ne lui est pas tellement intrinsèque.

这个报告困难并不是这般

评价该例句:好评差评指正

Leur développement durable est plus difficile à réaliser du fait de leurs vulnérabilités inhérentes.

考虑到它脆弱性,它可持续发展更加艰难和严峻。

评价该例句:好评差评指正

La diversité fait partie intégrante de la civilisation humaine.

多样性是人类文明组成部分。

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt la gamme de matières qui pose un problème.

不过,各类科目中定型观念较成问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被剥夺其自决权长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de prévision et de planification des capacités comportent donc inévitablement un élément d'incertitude.

因此,预测工作和能力规划活动本身存在风险因素。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également examiner l'injustice du système financier international actuel.

国际社会还必须解决目前国际金融制度中不公正。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des autres, il s'agit d'une fonction auxiliaire, d'appui à des activités constitutives.

对多数其他组织来说,采购只是辅助它执行它职能附属活动。

评价该例句:好评差评指正

En quatrième lieu, le régime juridique international applicable à l'espace comporte des limites intrinsèques.

第四,现有外空国际法律机制有其局限性。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait constituer une partie intégrante de toute étude de faisabilité.

这一点应当是任何可行性研究一个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'établir des contacts à l'intérieur d'une minorité est inhérent au droit d'association.

少数群体内部接触为结社权所

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 6 protège le droit inhérent à la vie de chaque être humain.

第六条第1款保护每个人生命权。

评价该例句:好评差评指正

Il est intrinsèquement plus facile et plus agréable d'exprimer des vœux que de les recevoir.

“预祝你万事如意”发言性质使这话说起来轻松愉快,而听人并不如此。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il existe un risque inhérent au type d'opérations en question.

在任何情况下,在相关行动中都有其风险。

评价该例句:好评差评指正

La nature et l'ampleur de ces menaces varient.

危害所种种威胁,性质各异,规模不同。

评价该例句:好评差评指正

La sortie de la liste n'élimine pas les vulnérabilités intrinsèques de notre pays.

脱离并没有消除我国面临脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La problématique des sexes constitue un élément inhérent aux préoccupations du Ministère.

在妇女和儿童国务部内,性别观点是

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit préserver l'équilibre inhérent entre les divers organes de l'ONU.

改革应该维护各联合国机构之间平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psammée, psammite, psammitique, psammoaleuropélitique, Psammocarcinome, psammoépithélioma, psammome, psammon, psammopélitique, psammophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

首先,与固有的观念相反,大学可以打破其本身的隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Mais là encore, des contre exemples viennent briser cette idée reçue !

但是,反例再次打破这个固有观念!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet exemple, Paris le suit, avec toute la bêtise propre aux villes d’esprit.

巴黎,以一切文化城市固有的傻劲,仿效这块样板。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet effet était peut-être une particularité physique de l'objet.

可能是发射体固有的某种物理性质所致。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.

佛兰德人固有的血性完全表现出来,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Et aujourd’hui vous êtes obligés d’employer des anglicismes parce que vous ne comprenez plus le mot original.

如今,你们不得不使用英文外来词,因为你们听不懂法语中的固有单词

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce n'est pas facile car des idées toutes faites circulent au sujet des filles et des garçons.

这并不容易,因为对于男女命题固有的看法一直流传。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne s'était pas départi de son côté empoté et semblait très serein en comparaison de Wang Miao.

他那固有的木然仍没有被打破,比起汪淼来,他镇静多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais ici, c'est particulier, inhérent à Hermès. - Le plaisir est là?

但在这里,它是特殊的,是爱马仕固有的。- 乐趣在那里?

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Ce fameux rythme biologique inhérent à notre organisme, qui préside à l'alternance entre le jour et la nuit.

这种著名的生物节律是我们身体固有的,它控制着昼夜的交替。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Eux, avaient repris leur placidité bienveillante, excusant leurs braves mineurs, les voyant déjà, au fond des fosses, donner le bon exemple d’une résignation séculaire.

至于格雷古瓦夫妇,已经恢复他们往日的亲切和平静态度,原谅他们的善良的,好像已经看井里表现出百多年来所固有的那种良好的驯服榜样。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On régla le plan des attaques, les ruses à employer, et les surprises de l'assaut, pour forcer cette citadelle vivante à recevoir l'ennemi dans la place.

他们决定如何去进攻,种种可用的诡谋,去强迫这座有生命的堡垒在固有的阵地接待敌人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Aujourd'hui encore, à travers ce cheminement de mort, d'angoisses et de clameurs, elle nous guide vers le silence essentiel et vers le principe de toute vie.

就在今天,这道光又穿过充满死亡、焦虑、呼喊的通道,把我们引向固有的宁静和生命的本原。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, l'épilation est devenue quelque chose de tellement normal et banalisé dans notre société que c'est presque devenu inhérent au genre féminin même.

事实上,脱毛在我们的社会中已经变得如此正常和琐碎,以至于它几乎已经成为女性本身固有的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce sont des expressions toutes faites comme ça et il y en a des tonnes dans toutes les langues et il y en a beaucoup en français.

这些表达是固有的,所有语言中都有一大堆这样的表达,法语中有很多。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les études s'accordent sur le caractère dangereux et toxique de la molécule mais il y a une différence entre le danger, intrinsèque au produit et le risque.

研究一致认为这种分子具有危险性和毒性,但危险性(产品的固有性质)和风险(实际暴露可能造成的后果)是有区别的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Les îles Diaoyu et ses îlots adjacents font partie inhérente de la Chine depuis l'antiquité, et son espace maritime fait partie des eaux territoriales chinoises.

钓鱼岛及其邻近的小岛自古以来就是中国固有的一部分,其海洋空间一直是中国领海的一部分。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc c'est pour ça que j'ai décidé de faire cette vidéo, on va s'attaquer à toutes les idées reçues sur les violences conjugales et on va les démonter.

因此,我决定制作这个视频,我们将抨击有关家庭暴力的所有固有想法,并将其摧毁。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais si les problèmes logistiques inhérents à une élection peuvent être résolus, beaucoup de gens ignorent que déterminer un vainqueur sur base des votes n'est pas toujours possible.

但虽然选举存在的固有后勤问题能够解决,许多人不知道:基于投票结果确定获胜者并不是始终可行的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avec l'irréductible Thibault, de la chaîne Histoire Appliquée, nous faisons aujourd'hui la part du vrai et du faux sur cette idée fixe à propos de nos fameux ancêtres.

与来自应用频道的Thibault一起,我们来看看关于我们著名祖先的这种固有思维的真假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudogène, pseudoglaucophane, pseudogranite, pseudohermaphrodisme, pseudohétérosite, pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接