A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令吃是,他通过了考试。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃,然流下了眼泪。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃,而且不愿相信。
Son brusque retournement a surpris tout le monde.
他态度骤变使家吃。
J’ai vu l’homme le plus gros du monde, je suis impressionné.
刚看世界最胖人,很吃。
Tu seras certainement surprise de recevoir de mes nouvelles maintenant et de cette manière.
此时以这种方式收消息你一定会感吃。
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
觉得这非常让人吃!
Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.
国王吃,气愤,最还是接受了。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让为吃.
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着吃眼睛瞧着他。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您调查中间,什么是让您最吃?
Vous m’étonnez, monsieur Holmes. Que peut-on demander de plus ?
福尔摩斯先生,您这话可真太让吃了。人们能对此有什么疑问呢?
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
多数机构很吃地发现,性别平等程度比预想要高。
Nous sommes de plus en plus alarmés par la mondialisation de la terreur.
们越来越吃地注意恐怖行动全球化。
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组授权和开支居然没有监督,实在令人吃。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃是,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。
On ne s'étonne donc pas qu'elles soient victimes de violences multiformes.
因此妇女成为各种形式暴力受害者就不令人吃了。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达着实令人吃程度。
Ce sont là des moments exceptionnels où différents types de connaissances se côtoient.
他们吃地看生活极为贫困人们精神十分开放。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括上诉在内已经审理了两年,令人吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça serait Laura et Frédéric que ça ne m'étonnerait pas...
果是Laura 和 Frédéric干的,我一点也不!
Ça serait Laura et Frédéric que ça ne m’étonnerait pas .
C : 果是Laura和 Frédéric干的我一点也不!
C’est vrai ! C’est fou tout ce que l’on trouve dans le chocolat.
这是真的! 你能在巧克力中发现的东西真令。
Vous pouvez d'ailleurs surprendre certains par cette perspicacité.
此外你们会让别对你们的敏锐感到。
Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.
改进了的今天的卫星同超一样具有令的能力.
Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.
有时候,他们的反应会让你们,甚至会有意想不到的一面。
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
我的发现法国的时尚真是繁变化。
Ce n'est pas étonnant, les visages des politiques n'ont pas plus d’originalité que leurs discours.
这不是很令啊,那些政客的脸并不比他们的演讲更加具有独创性啊。
Si mon chef de brigade aime ça, ça fait choquer.
果我的主厨喜欢这道菜,那可真是让。
Je trouve incroyable qu'il corresponde si bien à ce que j'attendais.
他的一切都和我期望的一样,对此,我感到非常。
Eh bien, ça m'étonne que vous n'ayez pas pensé à Mademoiselle Castel.
好吧,我很你们都没想到Castel小姐。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
都不说话了,了,几乎已经恐慌起来。
Mme de Rênal le contemplait avec des yeux étonnés.
德·莱纳夫望着他,地睁大了眼睛。
Rien d'étonnant, le Mercantour se trouve à deux pas de la frontière avec ce pays.
没什么地,Mercantour离这个国家的国境线就两步。
– Vous m'étonnez, Madame, lui dit Riquet à la houppe.
“您的话太让我了,小姐。”卷毛角吕盖说。
La mère du docteur apprit la nouvelle sans s'étonner.
大夫的母亲听到这个消息倒并不。
Ah ! s'étonnait Cottard, le docteur est au courant ?
" 哦!" 柯塔尔地问," 大夫也知情吗?"
Et vous, demanda Dantès avec étonnement, en avez-vous donc ?
“工具?”唐太斯地问道,“难道你有工具吗?”
Villefort regardait Monte-Cristo avec un sublime étonnement.
维尔福非常地望着基督山。
Tu m'accorderas qu'après toutes ces années, c'est pour le moins surprenant.
“过了这么多年后,你跟我说这话,真是令。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释