Permettez-moi de vous présenter les invités qui participeront à notre réunion.
请允许我向大家介绍一下的客人。
L'assistance était composée en partie de femmes.
有一部分是妇。
Il existait toutefois un certain nombre de défis et de contraintes, qui ont été abordés.
存在着若干难题和障碍因素,对此进行了讨论。
Cette observation a été confirmée par les participants des autres régions.
这一结果得到了其他地区的支持。
La proposition de supprimer entièrement le projet de paragraphe 2 a été fortement soutenue.
有强烈支持删除整个第2款草案。
Au moins une séance publique y est consacrée, ainsi qu'à un dialogue avec les participants.
至少关于一次公开议专门讨论这一题,并对话。
Les participants ont pu observer une grande diversité de mesures de protection de l'environnement.
亲眼目睹了广泛的环境保护措施。
L'insertion du texte proposé a bénéficié d'un certain soutien.
一些表示支持添加所建议的案文。
On s'est toutefois déclaré favorable au maintien de ce paragraphe.
但是,有表示支持保留该款。
Cet avis a bénéficié d'un certain soutien.
一些对该建议表示支持。
Le maintien de la deuxième variante entre crochets a été fortement appuyé.
许多表示支持保留第二组括号内的案文。
On a exprimé la crainte que l'inclusion d'une telle définition pose des problèmes d'interprétation.
有对于列入此类定义因而可能产生良解释后果表示关切。
Selon le même participant, les négociations commerciales visaient à réduire la pauvreté.
该说,贸易谈判旨在减轻贫穷。
Elle s'est avérée un outil utile en matière d'information pour les participants.
结果证明此挂图对于是一个有用的信息工具。
De ce fait, la représentation géographique des participants était extrêmement diversifiée.
为此,涵盖了非常广泛的地域。
Je souhaite également la bienvenue aux représentants des organisations régionales et sous-régionales.
我也欢迎的各区域、次区域组织的代表。
Des places seront réservées pour les autres participants.
将向其他提供具体指定的座位。
Cette réponse contiendra par ailleurs un lien permettant aux participants de télécharger leur photo.
自动电子邮件回复也将包含一个可以上载其照片的链接。
À la suite de l'exposé de la spécialiste, le Président a ouvert le débat.
在专家介绍之后,主席请发言参加讨论。
Il a annoncé les changements à venir à la tête de la Fédération.
他还向通报了该计师联合即将进行的领导成员变动情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.
又是一阵漫长沉默,者都在试图使自己从震惊中恢复过来。
Camarades, tout le monde ici a maintenant la même compréhension de base de la situation.
“同志们,这次所有人,对目前形势都有了基本了解。
La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.
主席话引起了几者窃笑。
Tu peux voir que la plupart des camarades ici présents sont des rédemptoristes.
“你可以看到,这次多是拯救派同志。
Je commencerai par préciser aux camarades ici présents la situation telle qu’elle est à l’heure actuelle.
先把当前情况向同志们介绍一下。”
Plusieurs officiers de police présents dans la salle tentèrent à voix basse de faire taire Shi Qiang.
另外几警官都在低声制止史强。
Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.
元选定这个址,令多数者迷惑不解。
Des propos qui suscitent un vif émoi parmi les autres participants à cette réunion.
这些话在本次议其他者中引起了极轰动。
Une quarantaine de dirigeants africains y ont participé ce mercredi.
40非洲领导人参加了周三。
Les participants sont divisés sur le sujet.
者对这个话题存在分歧。
Les 190 pays présents doivent préparer la grande conférence organisée l'an prochain à Paris.
190个国家必须为明年在巴黎举行重要议做准备。
Le jugement du représentant américain exprima avec concision ce que pensait la majorité des participants
美国代表简洁评价代表了多数者想法。
Il faisait monstrueusement froid, si bien que tous les participants étaient contraints de porter des combinaisons électrothermiques imperméables.
天气异常寒冷,以至于者不得不穿上全封闭电热服。
Là, ça ne se passe pas bien, les débats sont agités et le gouvernement craint que sa proposition soit rejetée.
期间,工作氛围并不轻松,辩论非常激烈,政府担心其提案被否决。
Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.
“这是什么?”美国代表问道,同时和其他者一样,依次细看那几张图。
Elle a cependant ajouté que la liste définitive des participants n'était pas encore achevée.
然而,它补充说,者最后单尚未完成。
L’atmosphère se détendit dans la salle, la décision des deux Colmateurs avait engendré un soupir de soulagement chez les participants.
场气氛轻松起来,两位面壁者决定进入冬眠,使者都松了一口气。
C'est l'objectif d'un mini-sommet mercredi 11 février à Paris avec l'Allemagne, la Pologne, l'Italie, l'Espagne, et le Royaume-Uni.
这就是2月11日周三在巴黎举行小型峰目标,国包括德国、波兰、意利、西班牙和英国。
En plus ce traité européen sera finalement adopté quelques années plus tard, ce qui a brisé la confiance.
更糟糕是, 这份欧洲条最终在几年后被通过, 这进一步削弱了民众信任。 有人认为总统可能不坚持到底, 即使是他盟友也有这种看法。 上周,联盟一些成员在一次早餐上谈到了这一点。一位者回忆说, 弗朗索瓦·贝鲁带着一丝讽刺对他们说:“关于公投, 我没什么可提议。 ” 事实上,公投是由总统发起, 但提议来自总理, 这种方式让弗朗索瓦·贝鲁总统承诺保持了相当距离。
C'est ce que constatent les invités d'une conférence internationale sur la biodiversité qui se tient dans la capitale britannique.
这是在英国都举行国际生物多样性议上嘉宾发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释