有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.

因此,国际社会应协调协助处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.

不过,委员会应采其中词,并连贯使

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil à examiner, avec diligence, les entraves à l'accès humanitaire.

我们敦促安理会成员和有效处理道主义准入遭遇的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Atelier a également favorisé l'adhésion de la région au Programme d'action des Nations Unies.

讲习班还提倡在区域级协调实施《联合国行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est unie pour protéger et promouvoir la cause des enfants.

自那时来,国际社会团结从事护和促进儿童的事业。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.

我们必须协商应对它,这样才能消除其根源。

评价该例句:好评差评指正

Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.

协调执行关于可持续发展的多边环境协定。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous aurons besoin d'un Conseil de sécurité uni derrière nous et avec nous.

我们将特别需要安全理事会支持我们、与我们站在起。

评价该例句:好评差评指正

Cette roulette russe avec des vies humaines exige une riposte cohérente et unifiée.

命进行的可悲的赌博需要我们共同作出的回应。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够同意认为,我们已获得了大量有价值的建议。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.

区域组织应前后预防性外交。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont nettement accordé à reconnaître que la mondialisation n'est pas neutre.

与会者明确认为,全球化并非没有价值。

评价该例句:好评差评指正

Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.

象往年样,我们希望决议草案将协商通过。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.

这样做的结果是交易没有连贯入账。

评价该例句:好评差评指正

L'importance d'une réponse multisectorielle et coordonnée à la violence sexiste a été soulignée.

强调了多部门、协调应对基于性别的暴力的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.

这将使法庭能够如既往,前后开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.

全球经济结构的各个支柱必须协调发挥作

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.

会议协商通过了项《最后宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.

我们更协调集体迎接这些挑战是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

En Italie comme dans d'autres pays certains appellent à l'action internationale concertée d'une ampleur mondiale.

我国及其他国家民都要求在国际上协调采取全球性行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.

骗子无法前后一致讲述自己的故事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

步调一致抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

背对背站了起来,一个又高又瘦,一个又矮又胖,两人步调一致挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Mais on a quand même de la chance parce que les historiens qui ont bossé sur le sujet sont assez d'accord pour dire que finalement c'étaient quasiment des marins comme les autres.

但我还是很幸运的,因为研究这个主题的史学家相当一致认为,他的日常生活基本上和其他水手没什么两

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226合集

Il signale l'alignement des positions allemande et française en particulier, sur la ligne du soutien sans hésitations à l'Ukraine défendue depuis longtemps par les pays du flanc Est de l'UE.

他特别指出德国和法国的立场是一致的,坚定支持乌克兰,长期以来一直受到欧盟东翼国家的捍卫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

23 des 27 conseillers municipaux de Lauris, dans le Vaucluse, ont pris ensemble cette décision en solidarité, et pour le symbole, après qu'un habitant a menacé de mort l'adjoint au maire.

在一位居民以死亡威胁副市长后,沃克吕兹省劳里斯市的 27 名市议员中有 23 人团结一致做出了这一决定,并为了象征而做出了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Meilleure gestion du temps grâce à une communication efficace (par exemple, en se mettant d'accord sur les tâches et les responsabilités de chacun et en organisant le travail de manière cohérente).

通过有效的沟通更好的时间管理(例如,就每个人的任务和责任达成一致一致组织工作)。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, beaucoup le blâmaient, qui l’admiraient sincèrement. Puis, l’opinion publique se déclara franchement pour le lord écossais, et tous les journaux, à l’exception des « organes du gouvernement, » blâmèrent unanimement la conduite des commissaires de l’Amirauté dans cette affaire.

实际上许多批评他的人都是衷心赞叹他的人。而且整个舆论都明白表示拥护这位苏格兰爵士,所有的报纸,除了政府机关报,都一致谴责了海军部审计委员对这种事所抱的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接