有奖纠错
| 划词

Étrangement, certains mots clefs n'ont pas été prononcés dans sa déclaration, ce qui est inquiétant.

奇怪是,他言不祥地对一些关键一字

评价该例句:好评差评指正

La résolution n'évoque pas les diverses sources de prolifération auxquelles le TNP n'a pas réussi à faire barrage.

这项决议草案对《扩散条约》未能遏制多方面扩散根源一字

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le projet de résolution à l'examen privilégie certains de ces principes et en exclut d'autres, sans tenir compte de la proposition globale des Coprésidents.

不幸是,今天摆在我们面前决议草案只是有选择地宣传其中某些原则,却一字其他原则,考虑共同主席提出平衡全部提议。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous regrettons que le texte dont nous sommes saisis ne mentionne pas les résolutions pertinentes adoptées cette année par le Conseil de sécurité.

在这方面,我们对摆在我们面前案文一字安全理事会今年通过有关决议感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les omissions concernant le développement et l'absence de progrès de la réforme du Conseil de sécurité ont quelque peu affaibli le débat sur la réforme institutionnelle et ce qui s'en est suivi.

安全理事会改缺乏足够进一字,导致后来有关机构改论失去了一些能量光彩。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la démarcation de la frontière terrestre soit importante, les États Membres pourraient également être intéressés de connaître les progrès accomplis dans la délimitation de la frontière maritime du Timor-Leste, sur laquelle le rapport ne dit mot.

尽管陆地边界划界是重要,各会员国也许也有兴趣了解东帝汶海上边界划定事态,报告对此一字

评价该例句:好评差评指正

En outre, la déclaration finale du sommet des chefs d'État réunis en septembre dernier à l'occasion du soixantième anniversaire des Nations Unies confirme le blocage actuel dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement.

第三,9月纪念联合国六十周年国家元首或政府首脑首脑会议结果文件(第60/1号决议),证实了军备控制裁军领域中目前存在僵局状况,因为它一字裁军。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais pas m'arrêter ici sans dire un mot du Comité 1267, et d'abord, pour rendre hommage au travail de l'Ambassadeur Verbeke, qui a fait beaucoup pour renforcer l'efficacité du régime des sanctions dans tous ses aspects.

我不想一字1267委员会就结束言,我要首先赞扬韦贝克大使工作,他为加强制裁制度所有方面效力作出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un problème en matière de paix et de sécurité - même le rapport ne peut pas totalement le passer sous silence - et pourtant, absolument rien n'est dit quant à la nécessité de réformer totalement le Conseil.

存在着平与安全问题——就连报告也无法完全掩盖它——然而,对彻底改安全理事会必要性却一字

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à signaler que le rapport ne dit rien au sujet de l'appui à apporter aux pays en transition économique, bien qu'il s'agisse là d'un sujet important étant donné le caractère spécifique des problèmes socioéconomiques auxquels se heurtent ces pays.

我们也希望指出,报告一字支持经济处于转型期国家,尽管由于这些国家面临社会经济问题独特性,这个议题是重要

评价该例句:好评差评指正

L'analyse récemment achevée par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme révèle que les deux tiers des rapports ne mentionnent pas ou ne font qu'une seule fois mention des femmes ou des questions de parité.

性别问题提高妇女地位特别顾问办公室最近完成分析表明,三分之二报告一字,或是只在一处提到妇女或性别问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport passe également sous silence ce que l'ONU pourrait faire pour relancer le Cycle de négociations de Doha pour le développement, actuellement dans une impasse totale, sur des questions qu'il faut examiner, même d'un point de vue keynésien, pour générer la demande mondiale qui nous sortira de cette crise.

同样,报告对联合国如何能够推动完全陷于僵局多哈回合也一字,即便从凯恩斯观点来看这些事是必要,以便刺激全球需求,帮助我们摆脱这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Un fait à relever également, c'est que, si le rapport mentionne les biens collectifs, la santé publique et les changements climatiques, il passe entièrement sous silence une question toute simple :devrions-nous mettre en place une commission d'experts chargée d'examiner le régime des droits de propriété intellectuelle, celui-ci étant complètement faussé?

同样重要是,尽管报告谈到公益、公共卫生气候变化,但对我们是否应当检查知识产权制度或是成立一个专家委员会检查该问题等即便是普通问题却一字,因为报告完全偏向一方。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se rappelleront que le Canada a pris la parole, après le vote sur le projet de résolution sur ce même sujet l'an dernier, car nous voulions exprimer notre inquiétude quant au manque d'équilibre mis en évidence par l'absence dans le texte de toute référence aux autres risques de prolifération nucléaire dans la région du Moyen-Orient.

各代表团记得,在对去年有关该议题决议草案表决之后,加拿大言对案文中一字中东地区其他核扩散危险所证明缺乏平衡表示了关切。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport dont nous sommes saisis aurait dû mentionner qu'il y a toujours 230 000 Serbes et autres non-Albanais déplacés qui ne peuvent regagner leurs foyers, pas parce qu'ils ne le veulent pas, mais parce que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la KFOR ne peuvent leur garantir une sécurité et une liberté de circulation.

报告应当一字仍然有23万在国内流离失所塞族其他非阿族人不能返回家园——不是因为他们不想回家,而是因为联合国科索沃临时行政当局特派团(联科特派团)驻科部队不能保证他们安全行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations se rappelleront que le Canada a pris la parole, l'an dernier, après le vote sur la précédente version de ce projet de résolution, parce que nous voulions exprimer notre inquiétude quant au manque d'équilibre mis en évidence par l'absence, dans ledit projet de résolution, de toute référence aux autres risques de prolifération nucléaire dans la région du Moyen-Orient.

各代表团记得,在对该决议草案去年文本进行表决之后,加拿大言对缺乏平衡表示了关切,其证据就是决议草案一字中东地区其他核扩散危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toutes les fois où je suis venu chez vous, pourquoi ne pas m'en avoir parlé ?

“我那到你家去——你为呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接