Le bébé met des bâtons dans les roues à ses parents.
宝宝总是制造麻烦。
J'ai eu un mal de chien à demander ce visa.
我申请签证遇到许多麻烦。
Il se crée toujours des ennuis.
他总是自找麻烦。
Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了麻烦。
Cela va t'attirer des ennuis.
那会给你带来麻烦。
Pourriez-vous lui dire de me rappeler demain ?
麻烦他让他明天给我回个电。
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这可不是闹着玩的,伤到麻烦了。
Bonjour Monsieur, je désirerais le téléphone de M.DISBOST, s'il vous plaît.
好,先生,麻烦,我想知道迪斯伯斯特先生的电号码。
C'est parfois la galère surtout si les angles ne sont pas forcés.
有时这很麻烦,特别是如果不强制使用角度。
Oui, merci beaucoup. Mais ne vous dérangez pas trop.
好的,多谢。但是别太麻烦了。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
遇到的麻烦跟我的比较起来不算严重。
Pouvez-vous atteindre ce livre sans vous déranger?
要不太麻烦的, 能(替我)够着那本书吗?
21 Pourriez-vous me dire comment aller a la porte 12?
麻烦问一下12号门怎么走?
Reconnaissez quand même que la vie familiale ne comporte pas que des inconvénients.
重新认识家庭生活,它并不是只有麻烦。
Le bébé jette toujours des bâtons dans les roues.
Excusez-moi, où se trouve le Village Olympique ?
麻烦一下,奥运村在哪儿?
Mais c’est la première fois, Barbidur a quelques ennuis.
毕竟这是第一次滑雪,巴巴比丢遇到点小麻烦。
Quelque chose se trouve juste devant vous mais vous refusez de le voir.
有些事摆在你的面前,你却视而不见。你能感觉到感情生活中的一些麻烦。
Bonjour, aidez-moi vers le haut du sac pour remporter Allons, vous troubler.
你好,帮我把上面的书包拿下来吧,麻烦你了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez passer dans la salle d'attente ?
麻烦您去下等候室好吗?
Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
要是这样的话值得这么麻烦换个锅炉。
Nous avons un problème, problème, au secours, je vais m'auto-détruire !
我们有麻烦了,麻烦,救命,我要自我毁灭了!
Bonjour monsieur. Je voudrais un chameau pour ma tête, s’il vous plaît. Ha!
你好先生。我想买个头上的骆驼,麻烦您。哈!
Vous imaginez pas dans quoi vous vous fourrez si vous passez cette porte.
你旦走出那道门,就知道会惹上什么麻烦。
Je crains que nous n'ayons beaucoup de problèmes avec les gens d'ici.
将来与地方上的关系怕有很大麻烦。
Demande à Yannick de regarder qui est-ce qui gagne, s’il te plaît.
麻烦让Yannick看下是谁赢了。
… voudrais une veste, s’il vous plaît.
… … 想买件套,麻烦您。
Un œuf! Je voudrais un œuf pour ma tête, s’il vous plaît.
个鸡蛋!我要买个头上的鸡蛋,麻烦您。
S'il vous plaît, s'il vous plaît, est-ce que je peux au moins le rencontrer?
麻烦你,麻烦你,我至少否见见他?
Mes valises sont en bas, s'il vous plaît.
我的箱子在楼下,麻烦您。
Mais ça n'aurait pas été mieux avec...
但这对于我遇到的所有麻烦。
Ce qui est embêtant, c'est que Clotaire n'aime pas prêter des choses.
过麻烦的是克劳岱喜欢把他的东西借给别人。
Donnez-moi un reçu, s'il vous plaît, pour 36 euros.
麻烦给我张36欧的收据。
Et plus on est dans la merde, plus on le dit lentement.
而你的麻烦越多,你说的就越慢。
Oui bonjour, ce serait pour commander un petit-déj, s'il vous plaît.
你好,我想订份早餐,麻烦了。
Donc c'est pas un problème pour moi.
所以,这对我来说是个麻烦。
Il est peut-être malade ou il a eu un empêchement.
B : 他是生病了或者有些麻烦。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而幸的是,个怕的麻烦打击了宇智波斑。
Je veux pas être sur Internet, Je veux pas de problème !
我想出现在网上,我想惹麻烦!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释