有奖纠错
| 划词

Je suis resté trop longtemps à rêver de voyages.

驻足太久梦想着远游。

评价该例句:好评差评指正

Regardons si quelque passant ne va pas s’arrêter devant l’affiche.

瞧瞧会不会有某个行人在广告前驻足

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

弼寺的士兵,将非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她弼寺留恋驻足

评价该例句:好评差评指正

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,一声叹息,留给曾经的辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Une présence importante et interventionniste dans le pays d'origine a joué un rôle important de protection dans les opérations de rapatriement.

向原籍国派驻足量尽职的外地人员可在遣返业务中发挥要的保护功能。

评价该例句:好评差评指正

Si vous étiez dans la situation étrangère completement, vous auriez la raison pour de expliquer.Je suis en traine de chercher un prétexte.

但是我不想驻足过久,当边的一切熟悉起,又莫名的开始焦虑不安。

评价该例句:好评差评指正

Et beaucoup de ce sur quoi je suis tombé en suivant ma curiosité et mon intuition, s’est révélé inestimable par la suite.

追寻我的好奇与直觉,我所驻足的大部分事物,后了无价之宝。

评价该例句:好评差评指正

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道的美景尽收眼底。

评价该例句:好评差评指正

Le bulletin International Best of the Best a été distribué aux participants qui se sont présentés au bureau de l'Association à la conférence.

驻足展位的与会者发放了最佳通讯中的国际最佳通讯。

评价该例句:好评差评指正

Alors je me suis fait de nouveaux amis.Il y avait même une famille maloine, en fêtant les anniversaires du grand-mère et le beau-fils dans un restaurant, m'a invité au festin.

当然,物以希为贵,大概是中国的旅游团不会在这里驻足的原因,我们被看作是少见的远方客人。

评价该例句:好评差评指正

A cette même date, de nombreux anglais qui acplissent le grand Tour et des français qui visitent lès pays septentrionaux, s'arrêtent en Hollande, jouir de spectacle d'un peuple en lutte avec la mer.

与此同时,众多环游世界的英国人和在北方国家游览的法国人在荷兰驻足,以参观那里的人民同海洋做斗争的场面。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être utile de réfléchir sur ces questions et de se demander quelles sont les valeurs essentielles qu'il faut protéger lorsqu'on envisage les choix à faire, ainsi que leurs conséquences, volontaires et involontaires.

在面临这些问题时,如果驻足思考,在作出选择以及考虑预期的和未预期的后果时我们必须保护何种关键价值观,那将不无裨益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国摇滚音乐剧《星幻》

Personne ne s'arrête sur mon passage.

驻足瞻仰。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.

威斯敏斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长时间的驻足停留。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Se balader, s'arrêter, boire un verre, un café, manger... Exactement, on s'écoute beaucoup.

散步,驻足,喝一杯,一杯咖啡,吃点东西...错,们经常互相倾听。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, lorsqu’elle s’arrêtait devant un bijoutier, elle l’entendait tout d’un coup qui lui bégayait des choses dans le dos.

她常常在珠宝店前驻足看首饰,猛然之间会从背后传来他吞吞吐吐的话音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pas étonnant que Guilin soit devenue un passage obligé, ancrée dans l'imaginaire collectif.

——难怪桂林成为一绝,驻足于集体想象中。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意

Ce jardin invite à la détente entre les allées où les enfants s’amusent et les pelouses où les barcelonais se relaxent.

这个公园吸引着来客们驻足停歇,孩子们在这里嬉戏当地居民们在草坪上休憩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La pizza au fond de la cour, il y en a plein qui passent devant mais qui n'osent pas s'arrêter.

院子后面的比萨饼,路过的很多,但谁也不敢驻足

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Ce qui, onze mois durant, semble inévitable et intolérable-attendre, piétiner, se bousculer, s’entasser-est soudain admis avec bonne humeur, voire avec plaisir.

那些整整11个月,都好像是不可避免的,不可忍受的等待,驻足不前,推推搡搡,挤在一起,现在突然被顺从地接受了,甚至是愉快地接受了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Je sais qu'une éruption volcanique peut être très palpitante à immortaliser, mais chaque seconde compte si vous voulez vous en sortir vivant.

知道火山喷发是非常令兴奋,让不禁想驻足观看,但如果你想活下来,每一秒钟都很重要。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意

En passant devant une vitrine de madeleines fraîches, je ne peux m’empêcher de craquer pour une pause gourmande en savourant de délicieuses magdalenas.

路过一个摆放着新鲜的玛德琳橱窗,情不自禁的停下来为了美食驻足,品尝这美味的小糕点。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Dans un café comme celui-ci, les visiteurs s'arrêtent au bar ou s'asseyent à la terrasse, tandis que les habitués ont leur(s) place(s), celle(s) qu'ils aiment et où ils passent de longues heures chaque jour.

在这样的咖啡馆里,客们在吧台驻足或是坐在露天平台,常客们有他们自己喜欢的位子,他们每天在那个位子上度过很长时间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre Excellence avait déjà manifesté ce désir, répondit Bertuccio, et les chevaux sont tout prêts. Je les ai achetés et cantonnés moi-même aux endroits les plus commodes, c’est-à-dire dans des villages où personne ne s’arrête ordinairement.

“太已经表示过那种希望了,”贝尔图乔说,“那些马已经准备好了,都是亲自去买、亲自去派定地点的。所选的都是最合宜的地点,就是,在普通驻足的小村子里。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接