有奖纠错
| 划词

Il se met à l'abri sous un porche.

他躲在下。

评价该例句:好评差评指正

Ils se tiennent sous un porche.

他们站在

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient de taille modeste mais bien construites avec des vérandas, des fenêtres vitrées et des serrures qui fonctionnaient.

规模不大,但建造得不错,有带遮盖的、玻璃窗以及还好用的锁。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre national d'information et de référence du Réseau-Drogue, connu sous le nom de «Portal Amarillo» vient en aide aux toxicomanes désireux de suivre une cure de désintoxication.

通过“黄色”(家毒品网络信息和参考中心),家将帮助有戒毒意愿的毒品成瘾者戒毒和恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

L’homme qui l'interpellait sortit du porche de l'immeuble et s’approcha.

叫她男士从里走出来,向她走过来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le valet de chambre de M. de Villefort parut sur le perron.

仆人们应声在下出现。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.

这时已是深夜时分,那破败而空荡,像一只鬼怪张着大嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.

热尔维丝走过高大时,不觉伤心起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La fermme la salua d’un signe de tête et alla attendre sous le porche.

那个女人向玛丽点了点头,就走到里等着菲普。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan apparut sous le porche de la dernière maison en haut de la ruelle.

胡安出现在街尽头,从最后一栋房下走了出来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.

魔杖顶端亮了,映照出一道狭窄

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une horloge sonna les huit coups. Rambert fit quelques pas sous le porche désert.

一座大钟敲了八下。朗贝尔在冷清下走了几步。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le jeudi du rendez-vous, Rambert se rendit sous le porche de la cathédrale, cinq minutes avant huit heures.

在约好礼拜四,朗贝尔在差五分钟八点来到天主教堂下。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils franchirent la porte qui se trouvait derrière eux et descendirent un petit escalier de pierre en colimaçon.

他们溜过身后,走下一道很陡石头螺旋形楼梯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, monsieur Bertuccio, dit le comte en sautant légèrement les trois degrés du marchepied ; et le notaire ?

“谢谢,贝尔图乔先生,”伯爵说着,一边轻快地跳上了三个台阶,“那个公证人呢?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autres formes noires faisaient l'ascension des grands escaliers et se dirigeaient vers le porche.

还有一些黑色身影在攀登着长长台阶,朝走来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au bout du corridor, au moment d'entrer dans la salle d'audience, un garde insista pour qu'ils enlèvent leurs vêtements.

走到尽头就要进入大殿时,一名卫士坚持让他们都脱光衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又当场租给古波夫妇一个住所。那是七楼一间没有人租用空房,正好和罗欧夫妇在同一个里。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle s’apprêtait à entrer dans le vestibule de son immeuble quand son attention fut attirée par deux véhicules en stationnement.

她正准备走进家里时候,两辆停泊着汽车引起了她注意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张地跑到圣安德烈教堂下同圣徒和长老们石雕塑像在一起避雨。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'allai ouvrir et trouvai là un homme de petite taille, qui s'effaçait autant que possible contre les piliers du portique.

我把打开,看见一个瘦小男人,蜷缩在在上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le porche de l'hôtel de ville a été incendié par des manifestants.

抗议者点燃了市政厅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des flammes immenses embrasent le porche d'honneur de la mairie, incendié par quelques dizaines d'individus.

巨大火焰点燃了市政厅,数十人将其点燃。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est pour ça qu'il y a souvent des perrons dans les maisons américaines.

这就是为什么美国房常常设有原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接