有奖纠错
| 划词

La société de production de cuivre de la gravure.

本公司生产经画。

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur chinois et un vendeur américain ont conclu un contrat pour l'achat de papier à dessin.

一家中国买方和一家美国卖方签订了一份纸购买合同。

评价该例句:好评差评指正

Mon dieu, cet article me fait penser aux représentations de l'Europe sur certaines estampes japonaises de la fin du 19ème.

神啊,这篇文章让我起来了在日本十九世纪末画上呈现欧洲,一个从未到过法国人描述了一个法国。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, la production et le marketing d'une variété de l'écriture, des feuilles de papier couché, et une variété de produits de papier.

本公司常年生产和销售各种书写、纸张,及其各种纸制品。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.

本品延用中世纪欧洲遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Pour cela il avait mis les cuivres de sa Flore au mont-de-piété.

为了做试验,他把《植》的铜版全押在当铺里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En cet instant, quelques eaux-fortes suspendues à la paroi et que je n’avais pas remarquées pendant ma première visite, frappèrent mes regards.

时,几幅挂在墙壁上的铜版画映入了我的眼帘,我记得我第一次参观间时是没见过些画。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le mont-de-piété, au bout de treize mois écoulés, avait vendu les cuivres de sa Flore. Quelque chaudronnier en avait fait des casseroles.

那当铺,过了十三月,便把他那套《植》的铜版全卖了,几铜匠拿去做了些平底锅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il avait fait et publié une Flore des environs de Cauteretz avec planches coloriées, ouvrage assez estimé dont il possédait les cuivres et qu'il vendait lui-même.

他编过并印过一本《柯特雷茨附近的植》,那是本评价相当高的书,书里有不少彩色插铜版是他自己的,书也由他自己卖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ses cuivres disparus, ne pouvant plus compléter même les exemplaires dépareillés de sa Flore qu’il possédait encore, il avait cédé à vil prix à un libraire-brocanteur planches et texte, comme défets.

他原有若干册不成套的《植》,现在铜版没有了,也就无法补印,便连那些插和散页也当作残缺的废纸贱价卖给了一旧书贩子。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette science lui devait d’assez belles découvertes, et, en 1853, il avait paru à Leipzig un Traité de Cristallographie transcendante, par le professeur Otto Lidenbrock, grand in-folio avec planches, qui cependant ne fit pas ses frais.

他在门科学上有过很多发明;1853年在莱比锡城发表了黎登布洛克教授著作的超越结晶体学通论,是一铜版的巨著,但因为成本太高,还要赔钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接