有奖纠错
| 划词

Il existe un lien entre les concepts juridiques fondamentaux de « capacité », « personnalité » et « responsabilité » en ce qu'ils sont tous les trois définis en termes de droits et d'obligations.

在“能力”、“人格”和“责任”些基本法律概念之间存在逻辑必然,因为三个用语是根据权利和义务确定

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existait pas de lien logique entre les deux premiers paragraphes, qui traitaient successivement de la définition de l'État lésé et des conditions dans lesquelles "un État a un intérêt juridique dans l'exécution d'une obligation internationale à laquelle il est tenu".

而且,它缺乏逻辑成功地处理了受害国定义并且规定了“一国对履行其为当事一方国际义务具有合法利益”条件。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question soulevée quant au fond, il a été rappelé que, comme il était indiqué dans le projet de guide, la notion de “signataire” ne pouvait être dissociée de la personne ou de l'entité qui crée effectivement la signature électronique, puisqu'un certain nombre d'obligations spécifiques opposables au signataire en vertu du projet de Loi type étaient logiquement liées au contrôle effectif des données afférentes à la création de signature.

有与会者在答复就该项定义实质内容所提出一个问题时回顾说,如指南草案所指出,无法将“签字人”个概念与实际制作电子签字人或实体分开,因为签字人根据示范法所承担若干具体义务与对签字制作数据实际控制在逻辑是有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Protecteur des nécropoles dès les époques les plus anciennes, lorsqu'il absorbe les fonctions de plusieurs autres divinités, il est logiquement associé à la momification dont il devient le patron.

从最古老起,阿努比斯就是墓地保护者,吸收了其几个神功能便与木乃伊化联系一起,因此成为了木乃伊守护神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接