有奖纠错
| 划词

Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!

底还想蹂躏何时才会放手而去!

评价该例句:好评差评指正

La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans.

米尼克也未能免遭飓风的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien continue d'être la victime principale des politiques et pratiques injustes israéliennes.

坚定的巴勒斯坦人民仍然受以色列不公正政策和行径的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir pour préserver l'humanité des affres de la guerre.

我们必须采取行动,以拯救人类免遭战争蹂躏

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est le seul continent ravagé par une multiplicité de conflits internes et inter-États.

非洲唯一正在遭受种国家间和国内冲突蹂躏的大陆。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est la forme la plus extrême d'atteinte à la dignité humaine.

蹂躏人的尊严的最极端形式。

评价该例句:好评差评指正

En tant que nation, nous avons souffert des déprédations causées par l'occupation.

作为一个国家,我们被迫遭受占领的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Aucune communauté, aucun pays ou continent n'est à l'abri de ses ravages.

没有任何社会、国家或大陆可以免于它的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis de sauver des vies dans un pays ravagé par la guerre.

这些设备为该饱受战争蹂躏国家的儿童提供了一条生命线。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.

应该结束这些蹂躏人类尊严的贩卖人口行径。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.

然而,令人不解的平民继续遭受冲突的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays africains subissent le fléau de la guerre depuis leur accession à l'indépendance.

非洲国家自独立以来一直饱受战争蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous concernés par les conflits ravageant notre planète.

我们都卷入了蹂躏着我们所生活的星球的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces sévices, les femmes seraient également harcelées par les forces de sécurité gouvernementales.

除了遭受上帝军的蹂躏,据报道,妇女还受政府安全部队的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a occupé le Liban, l'a ravagé, l'a violé et l'a pillé.

恐怖主义占领、蹂躏、糟踏和掠夺了黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments sont centraux dans toute société ayant subi les ravages d'un conflit.

这些因素对所有曾经遭受战争蹂躏的国家都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est le résultat des nombreuses années de guerre dont ce pays a souffert.

女残疾人的比例高,也由于全国经受年的战争蹂躏所造成。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq et l'Afghanistan continuent d'être en proie à des conflits.

伊拉克和阿富汗继续遭受冲突的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs est ravagée par les conflits, les atrocités et les souffrances.

大湖区遭冲突、暴行和苦难的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

La guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.

战火正无情地燃烧,蹂躏了整个国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口的表了尸体上的蹂躏

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Il y a une époque, vous savez, où l'Angola a été dévasté par la guerre.

那个时期,众所周知,安哥拉被战争蹂躏

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce pays, ravagé par une guerre civile, figure parmi les plus pauvres de la planète.

个饱受内战蹂躏的国家是地球上最贫穷的国家之一。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.

他们听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定受到了蹂躏

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En voyageant dans des régions en guerre, ils cherchent à savoir si leur pays est menacé.

当他们前往饱受战争蹂躏的地区时,他们试图了解自己的国家是否有受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est s’acharner sur le faible, monsieur.

“但蹂躏弱者的行为呀,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Hélas ! qu’est-ce que toutes ces destinées ainsi poussées pêle-mêle ? où vont-elles ? pourquoi sont-elles ainsi ?

唉!那种凌乱杂沓、横遭蹂躏的生灵算什么呢?他们的归宿在哪里?为什么会那样?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Depuis fin décembre, des milliards de criquets pèlerins ont détruit des milliers d'hectares et la situation pourrait encore s'aggraver.

自12月底起,几十亿只沙漠蝗虫蹂躏了几千亩田地,而且形势可能会更加严峻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, que faire ? partir ailleurs, crever la faim, céder sous les coups de tous les hommes qui passeraient ?

那么,怎么办呢?到别处去?等着饿死?随便让一个过路的男人来蹂躏自己?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chose triste ! ce qu’elle nommait ses concessions, c’étaient nos conquêtes ; ce qu’elle appelait nos empiétements, c’étaient nos droits.

可叹所谓的的让步,正是我们的斗争果实;所谓的我们的蹂躏,正是我们的权利。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le taureau faisait énormément de dégâts en crête en ravageant les terres.

公牛蹂躏土地,对山脊造成了大的伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'incendie aura ravagé plus de 3600 ha.

大火将蹂躏超过3600公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On estime qu'il a déjà ravagé des milliers d'hectares.

据估计,已经蹂躏了数千公顷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ces derniers jours, ils ont ravagé la Grèce, le Portugal et bien sûr la France.

- 最近几天,他们蹂躏了希腊、葡萄牙,当然还有法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il découvre son camping carbonisé, ravagé par les flammes.

- 他发现了被大火蹂躏的烧焦营地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

L'incendie, qui a ravagé le bâtiment pendant 24 heures, semblait pourtant maîtrisé ce matin.

大火蹂躏座建筑24小时,今天早上似乎到了控制。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sparte va ravager l'Attique pendant 10 ans, tandis qu'Athènes s'attaquera aux cotes péloponnésiennes.

斯巴蹂躏阿提卡10年,而雅典将攻击伯罗奔尼撒海岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les besoins sont immenses, très importants dans les zones sinistrées, ravagées.

需求是巨大的,在遭受蹂躏的灾区非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A perte de vue, des paysages noircis, les collines de Cerbère ravagées par les flammes.

- 目之所及,一片漆黑的风景,地狱犬的山丘被火焰蹂躏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

La situation humanitaire est toujours critique dans ce pays en proie à la guerre.

个饱受战争蹂躏的国家,人道局势依然严峻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agouti, agra, agradation, agrafage, agrafe, agrafer, agrafeuse, agrafure, agrainer, agraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接