Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!
你底还想蹂躏我何时才会放手而去!
La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans.
米尼克也未能免遭飓风的蹂躏。
Le peuple palestinien continue d'être la victime principale des politiques et pratiques injustes israéliennes.
坚定的巴勒斯坦人民仍然受以色列不公正政策和行径的蹂躏。
Nous devons agir pour préserver l'humanité des affres de la guerre.
我们必须采取行动,以拯救人类免遭战争蹂躏。
L'Afrique est le seul continent ravagé par une multiplicité de conflits internes et inter-États.
非洲唯一正在遭受种国家间和国内冲突蹂躏的大陆。
La pauvreté est la forme la plus extrême d'atteinte à la dignité humaine.
贫蹂躏人的尊严的最极端形式。
En tant que nation, nous avons souffert des déprédations causées par l'occupation.
作为一个国家,我们被迫遭受占领的蹂躏。
Aucune communauté, aucun pays ou continent n'est à l'abri de ses ravages.
没有任何社会、国家或大陆可以免于它的蹂躏。
Cela a permis de sauver des vies dans un pays ravagé par la guerre.
这些设备为该饱受战争蹂躏国家的儿童提供了一条生命线。
Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.
应该结束这些蹂躏人类尊严的贩卖人口行径。
Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.
然而,令人不解的平民继续遭受冲突的蹂躏。
De nombreux pays africains subissent le fléau de la guerre depuis leur accession à l'indépendance.
非洲国家自独立以来一直饱受战争蹂躏。
Nous sommes tous concernés par les conflits ravageant notre planète.
我们都卷入了蹂躏着我们所生活的星球的冲突。
Outre ces sévices, les femmes seraient également harcelées par les forces de sécurité gouvernementales.
除了遭受上帝军的蹂躏,据报道,妇女还受政府安全部队的骚扰。
Le terrorisme a occupé le Liban, l'a ravagé, l'a violé et l'a pillé.
恐怖主义占领、蹂躏、糟踏和掠夺了黎巴嫩。
Ces éléments sont centraux dans toute société ayant subi les ravages d'un conflit.
这些因素对所有曾经遭受战争蹂躏的国家都至关重要。
C'est le résultat des nombreuses années de guerre dont ce pays a souffert.
女残疾人的比例高,也由于全国经受年的战争蹂躏所造成。
L'Iraq et l'Afghanistan continuent d'être en proie à des conflits.
伊拉克和阿富汗继续遭受冲突的蹂躏。
La région des Grands Lacs est ravagée par les conflits, les atrocités et les souffrances.
大湖区遭冲突、暴行和苦难的蹂躏。
La guerre faisait rage et avait des conséquences catastrophiques pour le pays tout entier.
战火正无情地燃烧,蹂躏了整个国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.
断口的表了尸体上的蹂躏。
Il y a une époque, vous savez, où l'Angola a été dévasté par la guerre.
那个时期,众所周知,安哥拉被战争蹂躏。
Ce pays, ravagé par une guerre civile, figure parmi les plus pauvres de la planète.
个饱受内战蹂躏的国家是地球上最贫穷的国家之一。
On entendait la tempête rugir dans les bois du Jacamar, qui devaient en pâtir.
他们听见风雪在啄木鸟林里耀武扬威,那里肯定受到了的蹂躏。
En voyageant dans des régions en guerre, ils cherchent à savoir si leur pays est menacé.
当他们前往饱受战争蹂躏的地区时,他们试图了解自己的国家是否有受到威胁。
C’est s’acharner sur le faible, monsieur.
“但是蹂躏弱者的行为呀,阁下。”
Hélas ! qu’est-ce que toutes ces destinées ainsi poussées pêle-mêle ? où vont-elles ? pourquoi sont-elles ainsi ?
唉!那种凌乱杂沓、横遭蹂躏的生灵算什么呢?他们的归宿在哪里?为什么会那样?
Depuis fin décembre, des milliards de criquets pèlerins ont détruit des milliers d'hectares et la situation pourrait encore s'aggraver.
自12月底起,几十亿只沙漠蝗虫蹂躏了几千亩田地,而且形势可能会更加严峻。
Alors, que faire ? partir ailleurs, crever la faim, céder sous les coups de tous les hommes qui passeraient ?
那么,怎么办呢?到别处去?等着饿死?随便让一个过路的男人来蹂躏自己?
Chose triste ! ce qu’elle nommait ses concessions, c’étaient nos conquêtes ; ce qu’elle appelait nos empiétements, c’étaient nos droits.
可叹!所谓的的让步,正是我们的斗争果实;所谓的我们的蹂躏,正是我们的权利。
Le taureau faisait énormément de dégâts en crête en ravageant les terres.
公牛蹂躏土地,对山脊造成了大的伤害。
L'incendie aura ravagé plus de 3600 ha.
大火将蹂躏超过3600公顷。
On estime qu'il a déjà ravagé des milliers d'hectares.
据估计,已经蹂躏了数千公顷。
Ces derniers jours, ils ont ravagé la Grèce, le Portugal et bien sûr la France.
- 最近几天,他们蹂躏了希腊、葡萄牙,当然还有法国。
Il découvre son camping carbonisé, ravagé par les flammes.
- 他发现了被大火蹂躏的烧焦营地。
L'incendie, qui a ravagé le bâtiment pendant 24 heures, semblait pourtant maîtrisé ce matin.
大火蹂躏了座建筑24小时,今天早上似乎到了控制。
Sparte va ravager l'Attique pendant 10 ans, tandis qu'Athènes s'attaquera aux cotes péloponnésiennes.
斯巴将蹂躏阿提卡10年,而雅典将攻击伯罗奔尼撒海岸。
Les besoins sont immenses, très importants dans les zones sinistrées, ravagées.
需求是巨大的,在遭受蹂躏的灾区非常重要。
A perte de vue, des paysages noircis, les collines de Cerbère ravagées par les flammes.
- 目之所及,一片漆黑的风景,地狱犬的山丘被火焰蹂躏。
La situation humanitaire est toujours critique dans ce pays en proie à la guerre.
在个饱受战争蹂躏的国家,人道局势依然严峻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释