La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请随她。”
Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.
因此为了引出下面的话提议随这句表达。
Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.
随当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,随兔子走进洞里。
Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.
其他人将随时随检察官身旁。
Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.
儿童可以随母亲或父亲的公民身份。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而却被迫随葬礼而不是理性。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半随丈夫行动。
En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.
在冈比亚,子女随父姓而不是母姓。
Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.
领导人必须领导而不是随他的支持者。
Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.
将继续紧紧随联合国的领导和倡议。
Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.
她有义务随丈夫到他认为适合居住的任何地。
La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.
域开列的业绩差异随目标一级制定的模式而变。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家随它的步伐的前景又如何呢?
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果随Madafferi先生前往意大利,他将很难融入社会。
Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.
这一行动针对脆弱的个人及随者来说似乎特别奏效。
Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.
这意味着子女不会随母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。
A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.
芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导随.
Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».
在刚果随的那些人今天被称为“应邀请而来的客人”。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时随他从一个城市转到另一个城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vague de joueurs se dirigea pêlemêle dans cette direction, suivie par Wang Miao.
汪森也跟而去。
Je vais rejoindre les rouxes venez !
我要跟黑鸦帮,算我一个!
Le dieu fier n’a d’autres choix que de le suivre.
骄傲的神别无选择,只能跟。
Il faut suivre la mode à son siècle.
必须跟世纪的时尚。
Bah Kelly, aujourd'hui, elle suit son instinct.
今天我选择跟自己的直觉。
Je vais pas vous suivre jusqu'à Rogier (commissariat).
我不会跟您到Rogier(警察局)。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
那们也跟蚕豆的召唤吧。
Merci beaucoup Vogue de m’avoir suivie.
谢谢Vogue跟了我。
Et le libre arbitre dans tout ça ?
—那是跟自由意愿选择吗?
Avec le Projet Voltaire, la maîtrise de la langue française est un plaisir.
跟伏尔泰项目,掌握法语成为一种乐趣。
Maintenant c'est toi qui vas mener et elle qui va suivre.
现在是将领头,她将跟。
Dès le printemps, je repartirai sur ses traces.
在春天,我将跟它的脚步。
Essaie de suivre tes sentiments, essaie de suivre ce que tu ressens.
尝试跟自己的情感,跟着感觉走。
Donc, adapte-toi à ta situation, suis ta logique personnelle, suis ton instinct et décide en conséquence.
所以请根据个人情况进行调整,跟的逻辑,跟的本能,并做出决定。
Non, mais ça va, tu rattrapes bien.
但没关系,跟得很好。
À ce moment-là, je regrette un peu Michel Sarran.
我有点后悔没有选择跟米歇尔·萨朗主厨。
On suit les chefs ou on suit son instinct?
是听大厨的,还是跟自己的直觉?
La petite flèche à l’écran qui suit la souris, c’est le curseur, etc.
屏幕上跟鼠标移动的小箭头是光标。
S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.
跟其的模型类型,和传播模型一样。
Il suivit Lupin dans son bureau.
跟卢平进了办公室。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释