Il joue un rôle important bien que discret.
他起的作用尽管不显眼,但却很重要。
L'UIP ne saurait toutefois se substituer à l'action parlementaire, qu'elle ne peut que compléter.
但议联盟不取代各国议采取行,只是起补充的作用。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Je pense que les « pouvoirs de Bonn » ont fonctionné.
我认为,波恩权力起了应起的作用。
Des activités de routine et de vaccination supplémentaire sont également mises en œuvre.
另外还开展起补充作用的例行免疫活。
L'Irlande estime que de tels projets ne sont nullement de nature à susciter la confiance.
兰认为,这些计划根本不起建立信任的作用。
À son avis, de telles mesures seraient fort utiles.
在看来,这样的特殊措施将起很大的帮助作用。
La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.
国必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Commission est préoccupée par l'utilisation d'informations non vérifiées fournies par des indicateurs.
“17. 委员对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Nous réaffirmons également le rôle joué par l'ONU à cet égard.
我们还重申联合国在这方面起的作用。
Nous avons celles du Secrétaire général, dans son quatrième rapport au Conseil.
在此,我再次欢迎我的朋友奥拉拉·奥图诺和他的工作队所起的作用以及卡罗·贝拉米和在儿童基金的同事们所起的作用。
C'est la raison pour laquelle les organisations régionales peuvent jouer un rôle utile.
这就是为什么区域组织可以起有用的作用。
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a un rôle irremplaçable à jouer dans ce processus.
前南斯拉夫问题国刑事法庭在这个过程中可以起无法替代的作用。
L'Organisation des Nations Unies aura à cet égard un rôle essentiel à jouer.
联合国在这方面将可以起不可缺少的作用。
Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence.
一些极端主义的政治运对于种族主义和仇外集团的再现起了推波助澜的作用。
Quels sont les principaux instruments et procédures de facilitation ?
有些什么样的起促进作用的程序和文书?
La Commission est un des meilleurs exemples du développement multilatéral en action.
委员是正在起作用的多边发展之最好例子。
À ce titre, la désertification contribue au réchauffement de la planète.
在这个意义上,荒漠化对全球增温起了促进的作用。
Les sanctions sont toujours injustes, inéquitables et vont à l'encontre du but recherché.
制裁总是不正义、不公平并起反作用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le statut économique de la famille semble être un facteur moins déterminant.
家庭的经济地位并非决定性的主要因素。
Mais on va retrouver ici et là quelques ancêtres de la pratique des mèmes.
但,我们先来解一下在这之前,“模因(mème)”以什么方式存在并的。
Voilà un mot qui fait toujours de l’effet, se dit-il.
“这个命字总会的,”他自言自语。
Mais vous verrez, on aura l'occasion de reparler de leur rôle dans cet épisode !
但大家会看到的,我们将在这一集视频中再次谈论网球的!
Mais le mauvais air du cachot produisant son effet, sa raison diminuait.
但牢里的恶劣空气,他的智力。
Néanmoins, c'est une estimation courte, cela prendra peut-être beaucoup plus de temps.
但这能估计到的最早时间,实际的时间可能要推后很多。”
C'est le rôle qu'ont les femmes inspirantes, qui nous disent vers quelle société on veut aller.
这激励鼓舞的女性们的角色,她们让我们明白到社会要朝什么方向发展。
Monsieur Cyrus, dit Harbert, ce qui m’étonne, c’est que cette explosion n’ait pas produit plus d’effet.
“史密斯先生,”赫伯特说,“使我感到奇怪的,爆炸并没有什么更大的。
La France libre et forte avait été un spectacle encourageant pour les autres peuples de l’Europe.
自由、强大的法兰西对欧洲其他各国来说,成鼓舞的舞台。
L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.
在安灼拉面前停止的喧嚣对这位昏睡者也震撼的。
Peut-être même la simplification de ces images fut-elle une des causes de l’empire qu’elles prirent sur moi.
但也许正因为这些形象简化的,所以它们在我身上才能那么大的。
Ton père l'a beaucoup aidé, mais il faut croire que le destin ne voulait pas nous réunir.
你父亲在这方面很大的,但不得不相信命运就不愿让我们结合在一。”
On peut dire pour finir que les séparés n'avaient plus ce curieux privilège qui les préservait au début.
为结束,可以说,那些咫尺天涯的人们再也没有最初保护的那种奇特的与众不同之处。
Très possible… De drôles de rumeurs ont circulé, ces temps derniers – relayées pas Rita Skeeter, bien entendu.
“很有可能… … 最近风言风语的,有一些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又推波助澜的。
Et pour deviner le prénom de quelqu'un, un autre mécanisme peut entrer en jeu : notre mémoire visuelle.
而猜测某人的名字,另一种机制可能:我们的视觉记忆。
Tu sais bien que ce sont les images " choc" qui fonctionnent.
您知道,的" 震惊" 图像。
Des dispositifs qui deviennent décisifs pour les clients dans le choix de leur enseigne.
- 对客户选择品牌决定性的设备。
Alors la radiothérapie, c'est un acte médical qui va agir au moyen de rayons.
放射疗法便通过射线的一种医疗行为。
À présent, essayons de comprendre les mécanismes à l'oeuvre.
现在,让我们试着理解一下的机制。
La dépression joue aussi un rôle, mais il semble que le traitement permettrait de compenser ce surrisque.
抑郁症也着一定的,但治疗似乎可以弥补这种增加的风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释