有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

评价该例句:好评差评指正

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的,以防止可能摧毁人类的一切。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“会”。

评价该例句:好评差评指正

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会的会促进发展工作。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次待发,冲破殖民黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织的代表Menon-Sen女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

评价该例句:好评差评指正

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识的时期。

评价该例句:好评差评指正

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

评价该例句:好评差评指正

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的运动人员的人数略超过10 000人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子枪口转向外国恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在,这表明战争是不起作用的。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现这个词太贬义了,我们现在喜欢谈论无反应的觉醒

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Bretons se sont réveillés, depuis quelques années.

几年以来,布列塔尼人觉醒了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rouen va être le lieu de la désillusion et des prises de conscience.

鲁昂将成为一个幻灭和觉醒的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour d'autres, le réveil est encore plus douloureux.

对于其他人来说,觉醒的过程甚至苦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le réveil est difficile pour les concurrents d'Apple.

苹果的竞争对手很难觉醒

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.

热尔维丝一觉醒来,已近清晨五点钟了,她身体僵直,腰酸背由地又嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1969, c'est le tiers-temps qui s'impose, où on ajoute des activités d'éveil.

1969年出现了第三次浪潮,增觉醒活动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain à son réveil, il eut honte de la journée de la veille.

第二天一觉醒来,他对过去的一天愧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle est la première éveillée, la dernière endormie. Elle va en avant. Elle est chercheuse.

它最早觉醒,最后入睡。它前进,它探索。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Oui, je m'étais couché Henri Jekyll, je me réveillais Edward Hyde !

是的,我睡下去的时候还是亨利·杰吉尔,可是一觉醒来,却变成了爱德华·海德!

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Quelque chose s'éveille dans mon esprit.

我脑中有所觉醒

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton corps retrouvera ainsi son rythme régulier de cycles veille-sommeil, et tu éviteras ces troubles du sommeil.

这样你的身体可以恢复正常的睡眠-觉醒周期,你可以避免睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Combien d'étoiles y a-t-il au-dessus de nos têtes ? demanda-t-il avec la voix d'un enfant émerveillé.

“在我们的脑袋上面有多少星星?”他就像个觉醒的孩子一样问道。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

À l'inverse, il nous faut le réveil européen, réveil scientifique, intellectuel, technologique, industriel, réveil agricole, énergétique et écologique.

相反,我们需要欧洲的觉醒,科学、知识、技术、工业的复兴,农业、能源和生态的复兴。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Non seulement ça. Et on finit par penser qu'il est l'œil éveillé et le cœur battant du paysage.

仅如此。我们最终认为他是这片风景中觉醒的眼睛和跳动的心脏。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour la première fois dans sa vie, ses généreux penchants endormis, comprimés, mais subitement éveillés, étaient à tout moment froissés.

她慷慨的天性素来潜伏着,受着压制,第一遭觉醒了,又时时刻刻受伤害。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Est-ce qu'au réveil, la souris irait chercher la récompense ?

老鼠一觉醒来,老鼠会去奖励吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais pour le manipuler, on est obligé de vous le montrer pendant l'éveil.

但是要操纵它,我们有义务在觉醒时向你展示它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui me plaît dans la cuisine, c'est l'éveil des sens.

- 我喜欢烹饪的是官的觉醒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avec la disparition à venir du bouclier tarifaire, le réveil s'annonce brutal.

随着关税盾即将消失,觉醒承诺将是残酷的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接