有奖纠错
| 划词

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎,如今这里还保留着小村庄的特色。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.

这一案件属上诉法院

评价该例句:好评差评指正

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来的几世纪,最高权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

评价该例句:好评差评指正

Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.

权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi régissait aussi l'existence et la portée de tout droit à compensation.

该法律还任何抵销权的有及其范围。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une exception à la règle générale de compétence des tribunaux militaires.

军事法权一般性规则的例外。

评价该例句:好评差评指正

4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.

4 最后,没有权的军事法不公正也不公平的。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de sa compétence par un État hôte ne doit en aucun cas être découragé.

决不应阻止东道国行使权。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce principe universel ne relève pas essentiellement de la compétence nationale d'un État.

此项普遍原则当然不属于任何国家的国内

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays, suivant une politique de neutralité technologique, reconnaissent toutes les méthodes de signature électronique.

一些区域遵守技术中立政策,承认各种电子签名技术。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux responsables de la réglementation qu'il appartenait d'en décider dans leur juridiction respective.

这应由各自所在范围内规章理者决定的事项。

评价该例句:好评差评指正

13.11 En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.

11 因此,我认为该申诉从属事权或属时权来看均可以受理。

评价该例句:好评差评指正

D'autres opérations encore ne seront peut-être pas couvertes par les dispositions d'annulation.

有些交易可能不受撤销条款的规定

评价该例句:好评差评指正

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍一项在特殊情况下行使的特殊权。

评价该例句:好评差评指正

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地权。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de Tuvalu ne possèdent pas de compétence extraterritoriale en matière d'infractions pénales.

图瓦卢法院不对任何类型的刑事罪拥有域外权。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie peut donc exercer sa compétence en ce qui les concerne.

因此,马来西亚能够对他们行使权。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'État partie au Statut, le Kenya fait partie des pays qui l'ont fait.

作为《规约》的缔约国,肯尼亚已经接受国际法院强制权的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Les législations d'autres pays considèrent que des signatures électroniques sécurisées répondent aux exigences du sceau.

其他一些区域则制定立法,允许以高级电子签名来满足印章要求。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.

权依据引发豁免权以及权问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nominalisation, nominaliser, nominalisme, nominaliste, nominatif, nomination, nominativement, nominer, nommé, nommément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Athéna décide alors de la placer sous sa protection, mais Poséidon n'est pas d'accord.

雅典娜决定将雅典置于自己的之下,但波塞冬不同意。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'opposé, le hameau où habite la famille de Jeanne est Armagnac.

另一方面,珍妮一家住的小村庄尼亚克地区的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si insolent et incontrôlable qu'il fût, Peeves manifestait habituellement un certain respect pour les professeurs.

皮皮鬼一贯粗鲁无礼,又难以,但他通常对教师还有几分尊重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Halo était la seule cité spatiale scientifique hors de la juridiction du gouvernement de la Fédération.

星环城联邦政府之外的唯一太空科学城。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vers 41 avant Jésus-Christ, il souhaite rencontrer les rois et les reines des pays sous son influence.

公元前 41 年左右,他想见见其范围内国家的国后。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces territoires, quand ils ont été organisés par la Russie, ils l’ont été sous le nom de Petite-Russie.

当这些地区属于俄罗斯的时候,它们被成为小俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elles sont placées sous l’autorité d’un souverain qui siège à Port-Réal, la capitale.

它们受到首都雷亚尔港君主的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il y a cette prise de conscience d'un risque de condamnation par une juridiction internationale.

人们意识到受到国际司法区谴责的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une juridiction d'exception que certains politiques voudraient voir disparaître.

一些政客希望看到这一特权消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les policiers, comme les autres, sont soumis à la loi pénale.

- 警察和其他人一样,受到刑法的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Le Haut-Karabakh, pourtant peuplé à 95% d'Arméniens, est donné à l'Azerbaïdjan.

纳戈尔诺-卡拉巴赫虽然居住着 95% 的亚美尼亚人,但却划归塞拜疆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une juridiction spéciale composée de 3 magistrats professionnels et de 12 parlementaires de tous bords.

由3名专业治安法官和12名来自各方的议员组成的特别司法区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, évidemment, d'un pays à l'autre, la situation n'est pas la même, ni la juridiction.

所以,显然,从一个国家到另一个国家,情况不一样的,权也不一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Il a simplement rappelé l'enquête en cours et sa compétence sur les événements.

他只回顾了正在进行的调查以及他对事件的权。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le site est sous l'autorité pleine et entière du Panama depuis vingt-cinq ans.

该遗址已由巴拿马全权 25 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Grande mission, parce que les 5 principaux ports du pays ont été placés sous autorité militaire.

伟大的使命,因为该国的5个主要港口已被置于军事之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Déclaration faite lors d'une audience de la Juridiction spéciale pour la paix, en présence d'anciens otages.

在和平特别司法区听证会上发表的声明,在前人质在场的情况下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il nous donne des zones de largage et on peut travailler sur un secteur sous son autorité.

他为我们提供了降落区,我们可以在他的区域内工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ils doivent garantir que tout individu sous leur juridiction bénéficie effectivement des droits garantis par le texte.

它们必须确保在其下的每个人实际享有案文所保障的权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

En se rendant en France, Mohammed ben Salman a-t-il activé la compétence universelle de la justice française ?

通过去法国,穆罕默德·本·萨勒曼否激活了法国司法的普遍权?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-accompli, non-accomplie, non-accomplissement, nonaco, nonacontane, nonacosane, nonacosanyle, nonacosyl, non-activité, nonadécadiénoate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接