有奖纠错
| 划词

Le bonheur de la vie consiste à la modération et la calme.

生活的幸福就在于静。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des populations et la croissance économique engendrent dans le monde entier une demande de produits forestiers apparemment insatiable.

口增长经济增长继续造成全球对森林产品的好象永不的需求。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont avancé que tout est bien ont dit une sottise : il faillait dire que tout est au mieux.

所有进展顺利的都会说:应该说太好了.个理解就是者常乐.

评价该例句:好评差评指正

Rien ne suffit à l’amour. On a le bonheur, on veut le paradis ; on a le paradis, on veut le ciel.

爱是不的。有了幸福,还想乐园,有了乐园,还想天堂。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ceux qui se trouvent dans une situation fâcheuse, en s'occupant toujours de ce qui est sous les yeux, sont plus facilement à être se contenter.

反而是那生活在困境中的,总忙着应付眼前的切,倒也容易常乐。

评价该例句:好评差评指正

Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.

冥王星创议制止过度销,不要胡乱本身的耗费需求。有遗产承授权方面的题目。亲兄弟明算账。

评价该例句:好评差评指正

Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.

无论是的慢性悲观主义,还是另永不的利己主义,都不能阻止相信多边主义、相信全民共享更多福利的未来的我们虽然缓慢但却坚定不移地向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont communes à toutes les cultures, toutes les religions et toutes les traditions spirituelles et incluent une compassion sincère pour toutes les formes de vie, une attitude responsable à l'égard de la planète, le rejet de toute forme de violence, la compassion et l'amour, l'amitié et la coopération, la générosité et le partage, l'intégrité, l'honnêteté et la sincérité, la modération dans son activité, le service, l'engagement et la responsabilité, la paix, la satisfaction et l'enthousiasme.

对于所有文化、宗教精神传统来说,它们都是相通的,其中包括:关爱所有的生命、以负责的态度对待地球、非暴力、同情心爱心、友善协作、慷慨分享、正直、诚实真挚、中庸之道、助、献身责任、睦、、热情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétnaphtalide, acéto, Acetobacter, acétobacter, acétobenzoate, acétobromal, acétobutyrate, acétocaustine, acétocellulose, acétochlo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que veulent ces gens-là ? ils ne sont jamais contents.

“这些人要干什么呢?永不知足

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était là le groom en culotte courte dont il fallait se contenter !

有这样一个穿短裤小马夫也该知足了!

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Les Vanuatais seraient heureux, entre autres, car ils savent se satisfaire avec peu.

瓦努阿图人在这里很开心,因懂得知足

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Considère-toi comme chanceux ! lui lança un réhydraté.

“行了,你就知足吧!”一个经过复活者说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ! On pourrait être comme ça… Faut pas se plaindre, tous n’ont pas du travail à crever.

“唉!我也可能落这个… … 别不知足啦,谁也没有足够活儿干呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce quart d’arpent, si pauvrement planté, si encombré de masures et de hangars, lui était cher et lui suffisait.

在那四分之一方,树木既种得那样少,残棚破屋又那么挤,但是留恋它,心里也知足

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

On ne peut être que satisfaits.

只能知足

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était là le groom en culotte courte dont il fallait se contenter !

有这样一个穿短裤小马夫也该知足了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les petits vont à l’école. Je travaille, je suis contente… Hein ? le mieux alors est de rester comme on est.

孩子也可去学堂了,我也有活干,我知足了… … 嗨,就维持这个现状吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand-père se portait bien ; Marius plaidait çà et là quelques causes ; la tante Gillenormand menait paisiblement près du nouveau ménage cette vie latérale qui lui suffisait.

外祖父身体很好;马吕斯有时几起诉讼出庭辩护;吉诺曼姨妈安静而知足在新夫妇身旁过着她次要生活。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tu n'as pas à te plaindre. Je fais partie de ceux qui sont arrivés au moment où la cité a été construite, et tu sais combien je touche par an ?

知足吧,我还是城建时期老人呢,我一年才挣多少?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du pain le contenterait ; même s’il n’y en avait que pour un, le morceau serait pour elle. À quoi bon autre chose ? est-ce que la vie valait davantage ?

只要有面包吃知足,哪怕只有一个人面包吃也可以,那就给她一个人吃。别又有什么用呢?人生不过如此吧?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand les hommes des bois le virent, ils reculèrent avec frayeur, pensant que son fantôme n'avait pas trouvé le repos, mais il leur parla : — Non, soyez contents, car le dragon est mort, et moi, je suis vivant.

当树林里人看时,害怕退缩了,以鬼魂还没有得安息,但说:“不,知足吧,因龙已经死了,而我还活着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétoglycéride, acétohalogéné, acétohalogénose, acétoïne, acétol, acétolactate, acétolat, acétolature, acétolé, acétoluide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接