有奖纠错
| 划词

Sixièmement, s'agissant du statut, les positions des parties sur la proposition de règlement de la question du Kosovo demeurent très éloignées.

第六,关于地位问题,各对科索沃解的立场仍然相距甚远

评价该例句:好评差评指正

Si la pauvreté ne fait pas l'objet d'une évaluation satisfaisante, les stratégies conçues pour la combattre se révéleront inefficaces et risquent de donner des résultats socioéconomiques qui s'écartent largement des objectifs visés.

没有对贫进行恰当评估使得减贫战略缺,政策行动的社会经济结果与想要达到的目标可能相距甚远

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DALF C1/C2 听力练习

C’est assez tendre et drôle en même temps à des années-lumière des films occidentaux actuels.

这部电影有趣,同现代西方电影相距甚远

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'effet Bouba-Kiki ne fonctionne pas lorsque les prénoms sont trop éloignés de notre culture.

Bouba-Kiki效应不起作用,当名字与我们的文化相距甚远时。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comme leurs yeux sont très éloignés les uns des autres, les rhinocéros ne possèdent pas de vision binoculaire.

由于它们的眼睛相距甚远,犀牛没有视觉。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et en réalité dans cette image, on peut distinguer trois plans différents qui sont très éloignés les uns des autres.

在这张图片中,我们可以区分出三个不同的平面,它们彼此相距甚远

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.

再次申明,这与之前不服从的、粗野的、吃野猪的高卢人的印象相距甚远

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Ces deux régions sont éloignées l'une de l'autre.

相距甚远

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il est sur des territoires très éloignés.

它位于相距甚远的不同领土上。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Parfois, on est tellement éloigné, mais on est touché.

有时我们相距甚远, 却能产生共鸣。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

En effet, les réseaux sociaux, les courriels et les blogs permettent d'élargir son cercle social et de maintenir des relations, même à distance.

事实上,社交网络、电子邮件和博客可以让您扩大社交圈并维护关系,即使相距甚远

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après il y a toujours en fait des complexités parce que c'est un pays qui est quand même très loin de nous avec des normes différentes des nôtres.

实际上,总有一些复杂之处,因为它是一个与我们相距遥远的国家,他们的标准与我们相距甚远

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il restait si peu d'endroits où bûcheronner, si éloignés les uns des autres, que la Nouvelle Fidélité tomba en panne de combustible au quatrième jour de voyage.

留给木材的地方太少,彼此相距甚远,以至于 New Fidelity 在旅程的第四天就耗料。

评价该例句:好评差评指正
2025环法自行车赛

On va voir s'il y a un petit marquage entre les 2 à l'avance, ça pourrait permettre peut-être à Vanderpool de se rapprocher, mais pour l'instant ils sont loin.

我们看看这者之间是否提前有点标记,这或许能让范德波尔靠近一点,但目前他们还相距甚远

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

À mille lieues des prêches habituels sur les valeurs européennes invariablement présentées comme la solution miracle à tous nos problèmes, Vance pense que nous sommes en train de faire fausse route.

与那些惯常的、将欧洲价值观不假思索地奉为解决我们所有问题的灵丹妙药的说教相距甚远,万斯认为我们正在走错路。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

C'est intéressant que ces administrations aussi s'intéressent à vous et pour moi, ils étaient tellement loin de tout ça, que vous réussissiez à créer des ponts, c'est quand même quelque chose d'assez nouveau.

有趣的是, 这些政府部门也开始关注您。 对我而言,他们原本与这一切相距甚远,而您能成功搭建起沟通的桥梁,这确实是一件相当新颖的事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur le pouvoir d'achat, ce qui peut être un peu négatif par rapport à son profil, c'est cet aspect techno qui peut paraître compétent sur les dossiers, mais loin des préoccupations quotidiennes des Français.

在购买力方面,相对于她的个人履历,可能稍显不足的是她那种技术官僚的特质,虽然她在处理事务上显得专业,但却与法国民众日常关切相距甚远

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il y a une dimension bien supérieure, si l'on veut, chez Godin, cette dimension du socialisme... asso- ciationniste où... que Marx dira utopique. Effectivement, la clé de la chose, c'est l'association et la clé, c'est l'association du capital et du travail.

其他人和戈丹相距甚远,他们之间的区别就是马克思称之为社会主义的乌托邦。事实上,关键就在于连接资本和工作。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Dès 210 avant notre ère, ses généraux avaient réussi à réunir sous son autorité tous les royaumes chinois qui se faisaient auparavant la guerre, imposant un pouvoir central à des régions disparates et très éloignées les unes des autres.

早在公元前210年,他的将军们就成功地将以前相互交战的所有中国王国统一在他的权威之下,将中央权力强加于彼此相距甚远的不同地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


symptomatique, symptomatiquement, symptomatologie, symptomatologique, symptôme, syn-, synadelphite, synagogue, synalèphe, synalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接