La réalité est loin de cadrer avec les rumeurs.
真与传闻。
Ils sont aujourd'hui bien loin d'en être là.
现在,他们离这一点。
Sur ce point, les positions restent très divergentes.
双方关于科索沃地位的立场。
Ses affirmations sont loin de correspondre à la vérité.
他们所说的一切与事实。
Les résultats montrent que nous sommes très loin d'avoir réalisé nos attentes.
但记录显示,结果与预期。
Ce qui s'est passé jusqu'à présent ne permet guère de confirmer ces prévisions.
但今天的实际情况与预言。
Pourtant, la résolution qui vient d'être adoptée est loin d'être parfaite.
但是,通过的议与理想。
Mais ces capacités sont encore loin d'avoir atteint le niveau requis.
但这些能力离所需要的程度,仍然。
Aujourd'hui, il apparaît que la distance qui sépare les textes de la réalité est considérable.
今天,条文规定与现实情况似乎。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果的作用仍然有限,与其潜在能力。
Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant.
在议会中的这一数字距期望值仍然。
Malheureusement, nous sommes encore loin de cette solution qui serait la meilleure.
不幸的是,我们离这一最佳解方法仍然。
Les contributions annoncées étaient nettement insuffisantes.
这笔认捐显示与预期数额。
Comme on le dit dans mon pays, il y a un gouffre entre les paroles et les actions.
我国有句老话,言行千里。
Les résultats obtenus au jour d'aujourd'hui demeurent encore bien loin des buts et objectifs communément acceptés.
迄今取得的成果与普遍接受的目标仍。
Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable.
尽管在控制金融投机分子方面已经取得了一些进展,但与发展中国家的期望仍然。
Le rapport indique que la situation ne s'est pas améliorée, ce qui est très loin d'être vrai.
报告称形势没有好转,这与事实。
Mais nous sommes encore loin de sa pleine application, et il reste beaucoup de défis à relever.
但我们距离充分实施仍,无数挑战仍然存在。
De manière générale, les vues des parties demeurent très éloignées sur la plupart des questions à l'examen.
总体来说,双方在各个讨论领域所持的立场仍然。
De fait, je crois que la formulation présentée s'écarte un peu de ce que nous avions convenu.
我们确实认为,她的提法与我们同意的东西有点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, elles ont le même lointain ancêtre.
然而,它们和祖先同样远。
Les couleurs si éloigné d'une représentation réaliste, évoque un monde inaccessible et rêver.
颜色与现实中的远,仿若梦中可企及的世界。
Un métier basé sur l’effort et l’habileté, bien loin de la souplesse d’esprit d’un Jongelinck.
以努力和技能为基础的职业,与琼格林克灵活的思维远。
Avec ces boules en inox, on est loin, très loin de ce avec quoi jouaient nos ancêtres.
我们用这些锈钢球玩滚球游戏,可离我们的祖先所玩的东西远了。
Le nombre de fumeries explose, souvent crasseuses, bien loin de l'image du Lotus Bleu de Tintin.
吸烟窝点数量呈爆炸式增长,而且常常肮脏堪,与丁丁历险记蓝莲花的形象远。
Impossible de voir un individu qui réponde moins aux siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne compagnie.
他和作品十万八千里。他一本正经、自命凡、缺乏教养。
Mais le mi-temps pédagogique peine à convaincre et il se heurte à une vision culturelle éloignée du modèle anglo-saxon.
然而,半日教学很难令人信服,而且这种模式所面对的文化愿景与盎格鲁-撒克逊模式远。
C'est très loin de la taille moyenne des exploitations françaises.
这与法国农场的平均规模远。
Loin, très loin d'un milieu du football auquel il avait consacré toute sa vie.
与他倾注一生的足球环境远。
Aujourd'hui, le bouclier tarifaire n'est plus loin du prix réel.
如今,关税盾与实际价格再远。
Une réalité bien loin des ambitions affichées.
- 现实与所宣称的抱负远。
Voilà qui est encore loin de la réalité.
这与现实还远。
C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle.
比平时好一点,但与总统的咆哮远。
On est de toute évidence bien loin de l'hommage au jeune Nahel.
——这显然与向年轻的纳赫勒致敬远。
Mais la grammaire et la prononciation sont elles éloignées du phrasé habituel du président russe.
但语法和发音与俄罗斯总统的惯用措辞远。
Un décor de carte postale, bien loin de l'image cauchemardesque d'il y a 3 ans.
- 明信片般的场景,与三年前的噩梦景象远。
Enfin, très loin des superprofits, le succès des petites cantines dans plusieurs communes.
最后,与超额利润远,几个城市的小食堂取得了成功。
Cela peut paraître étonnant, mais Cyril se trouve bien loin de sa Normandie natale.
这似乎令人惊讶,但西里尔与他的家乡诺曼底远。
Deux tiers d'hommes, loin de l'exemplarité revendiquée par la candidate.
三分之二的男性, 与候选人所声称的模范性质远。
Le greenwashing, c'est se donner une image écoresponsable éloignée de la réalité.
- 漂绿是关于给自己一个生态负责任的形象,这与现实远。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释