有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas regarder derrière soi.

〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Les moines et les jeunes en furie étaient déchaînés.

开始,警方非常犹豫不决,僧侣和年轻人越来越

评价该例句:好评差评指正

Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commerç.ants.

犹豫不决的人群则集中手工业者和商人之中。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Europe continue de tergiverser, la situation ne peux qu'empirer.

如果欧盟继续犹豫不决,欧盟的情况会更差。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

“那咱们就请他们吃油煎鱼罢。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢到田野里去冒险。

评价该例句:好评差评指正

J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.

我对于此场合作一次最后发言多少有些犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.

因此,关键是说服犹豫不决的民众也积极参与一计划。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.

因此,受害者犹豫不决,或者拒绝站出来。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une certaine hésitation dans le document final à ce sujet.

结果文件方面有些犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.

我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Ils tirent parti de nos divisions; ils exploitent nos hésitations.

他们利用我们的分歧;他们钻我们犹豫不决的空子。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.

安理会不应该道义上对履行其职责犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la poursuite de cette valse-hésitation est inacceptable.

我们认为,继续犹豫不决的态度是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Les signes d'hésitation à propos de l'utilité des solutions multilatérales sont source d'inquiétude.

对多边办法的实用性犹豫不决的迹象令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple ne nous pardonnerait pas des hésitations.

我们的人民将不会原谅任何犹豫不决的做法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.

今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Les événements mondiaux ne toléreront pas nos hésitations interminables sur cette question.

世界事务没有耐心容忍我们个问题上犹豫不决和无休无止地作姿态。

评价该例句:好评差评指正

J'hésite toutefois à formuler un plan visant à évacuer toutes ces personnes.

但我对拿出一项撤离他们所有人的计划犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

为此,不能自满自足和犹豫不决

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne doit pas susciter la suspicion, les hésitation ou le refus.

并不需要怀疑、犹豫不决或反对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mots-croisiste, mottage, motte, motter, motteux, mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus, motus!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.

这只大胆的松鼠往前靠近,双眼贪婪地盯着战利品,有点

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Ton courage est évident, mais quelque chose te retient.

勇气可嘉,但有什么

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Au début, j'étais tellement parisienne parce qu'on est à Courbevoie ici, et j'hésitais.

一开始,我们地处巴黎,因为我们这里是库尔贝瓦,所以我

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.

在他们周围,旁观的这些,许多黄马甲们,对他们的行动

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, si vous hésitez encore entre extraversion et introversion, ce n'est pas grave.

无论如何,如果还在外倾和内倾,那也没关系。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou que j'hésite entre deux ou plusieurs types?

或是我在两种或多种类型

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Franchement, j'hésite parce que j'aime bien danser, déjà en tant que personne normale.

坦率地说,我,因为我作为普通人的时候就喜欢跳舞了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais quand il s'agit de voter, ils hésitent toujours.

可是每当需要投票的时候,他们总是

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant quarante-huit heures, il eut la fièvre d’incertitude.

四十八小时内,他一直,心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Barbara, parce que je me reconnais beaucoup en elle.

我在芭芭拉和伊迪丝·琵雅芙

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le bon évêque était perplexe. Quelquefois il allait de ce côté-là, puis il revenait.

那位慈祥的主教为。有时,他朝那方向走去,随即又转回来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux ou trois médecins s'exclamèrent. Les autres semblaient hésiter.

有两三个医生叫了一声。其余的人似乎

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de personnalité n'ont pas l'intention d'hésiter dans leurs croyances et leurs valeurs.

涉及信仰和价值观时,此类人格

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, il n’attaquait pas. Peut-être hésitait-il encore ?

然而他还没攻击它,或许他还?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Certes ! qui hésiterait à conquérir une telle renommée ?

“当然罗!能得到这种荣誉,谁会

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne hésitait, cela l’étouffait, de se réfugier là.

艾蒂安,认为躲到这里心里太憋气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老的巴黎正是如此,专事争吵,,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Entre ces quatre voies, un moins sagace eût été indécis.

在这四条路中,如他明智的人一定会

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.

多一会儿,她那些伙伴们就都跟的麻雀一样,一个接着一个来了,在洁白的雪地上缀上几个黑点。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J’hésite entre les deux vestes, là.

我在那两件夹克衫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接