有奖纠错
| 划词

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

海风随着日出更增加了威力。

评价该例句:好评差评指正

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被海风吹起象是在天空里前进。

评价该例句:好评差评指正

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽也都齐心主人出力。

评价该例句:好评差评指正

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

,还是这些被海风海浪侵蚀悬崖峭壁!

评价该例句:好评差评指正

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

评价该例句:好评差评指正

L'air marin tanne la peau.

海风把皮肤吹得变成棕褐色。

评价该例句:好评差评指正

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受海风影响。

评价该例句:好评差评指正

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

海风变得温顺了,路路通脸也象天气一样开始晴朗了。

评价该例句:好评差评指正

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视一个棕榈婆娑、海风轻拂天堂。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于海风全天候高分辨率数据。

评价该例句:好评差评指正

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样浪漫呢?

评价该例句:好评差评指正

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定海风醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

评价该例句:好评差评指正

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境可以发现:在水面漂浮,在海流流动,或静止在海底。

评价该例句:好评差评指正

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起恼人大浪怨声载道了。

评价该例句:好评差评指正

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎双重动力,航行速度大大提高。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

评价该例句:好评差评指正

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我充斥着这些幽冥般城市,这些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起、被海风撕碎小旗。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海风和海洋环流格局,以监测巨型大洋涡旋形成和移动情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


référé, référé-liberté, référence, référencé, référencer, références, référendaire, référendum, référent, référentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Un pur délice, ces embruns qui me prennent le visage.

扑面而来真是太美妙了。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

C'est le granit, c'est le vent, c'est la mer, c'est toutes ces énergies.

这里有花岗岩,有,有大,还有所有这些能量。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.

变得温顺了,路路通的脸也象气一样开始晴朗了。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.

实际上,来自印度洋的成了令冲浪者着迷的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On n’était plus qu’à un demi-mille de la côte, et il avait fallu louvoyer pour gagner contre le vent.

他们离岸不过半英里,必须迎面斜兜着调向前进。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.

它的水波和要不是会给他带来太多的悔恨,就是会给他带来了太多的回忆。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le vent et la vapeur s’unissaient pour favoriser son voyage.

和蒸汽也都齐心为他的主人出力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– Je suis dans une forme aujourd'hui ! Ça doit être l'iode !

– 我今状态极好!一定是的缘故!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans la brise froide de l'Atlantique, nous avons vu pour la première fois de notre jeune existence un ciel empli d'étoiles.

在大西洋清凉的中,我们这些孩子第一次看到了星空。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elles bougent beaucoup ici les statues, et je ne suis pas encore entrée dans un bar ! Tu me manques.

“你知道吗?在迈阿密,连雕塑都会被吹得晃动起来。我打算找家酒吧。我想你了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Exode massif, parasol contre parasol, mais l'air frais de la mer, à plus de 30 degrés tout de même.

大规模的外流,阳伞对阳伞,但新鲜的,30多度都一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il assurait que les forces lui reviendraient plus vite dans sa chambre, avec l’air et la vue de la mer !

他深信在自己那间面临大、有调节空气的房间里,他的体力一定可以恢复得更快的!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

LA VOIX DU NORD et le regard de son photographe, Sébastien Jarry, sur une plage de Berk, balayée par les vents.

LA VOIX DU NORD 及其摄影师 Sébastien Jarry 在伯克吹拂的滩上的凝视。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils entrèrent dans l’année 1868 avec un temps magnifique, une chaleur superbe, une température tropicale, que la brise de mer venait heureusement rafraîchir.

1868年开始的时候,气晴朗,气候仿佛是热带那么炎热,幸而有吹来,才令人感到凉爽些。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Profondément, monsieur le professeur. Mais, je ne sais si je me trompe, il me semble que je respire comme une brise de mer ? »

“非常好,教授。不过,我不知道我的感受是否正确,我现在呼吸到的似乎是一股!”

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle est parsemée de végétaux capables de résister à la sécheresse et au mistral, d'accueillir des espèces d'oiseaux très différentes et des insectes uniques au monde.

这里生长着能够抵御干旱和的植物,是世界上独一无二的各种鸟类和昆虫的家园。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

船身很不稳定,颠簸得非常厉害。这就难怪船上旅客对这掀起的恼人大浪怨声载道了。

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Voilà donc pourquoi, ce matin-là, Passepartout se trouvait sur le pont du Carnatic, et venait humer à pleine gorgées les fraîches brises de la mer.

瞧,这就是路路通今早晨突然在这条船的甲板上出现的经过。他到甲板上来是要好好呼吸几口里的新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正
的女儿 La petite sirène

Elle s’était assise sur une des plus grandes, et tous les navigateurs se sauvaient de cet endroit où elle abandonnait sa longue chevelure au gré des vents.

她曾经坐在一个最大的冰山上,让吹着她细长的头发,所有的船只都远远绕过她坐着的那块地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réfléchi, réfléchie, réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接