La lune jouait sur les flots.
月光在水波上闪烁。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋驶过,都会让泛着水波,投影离,变幻出一幅幅扑朔迷离图画。
Là où la pierre est tombée, sont apparus des cercles concentriques qui se sont élargis jusqu’à atteindre un canard qui passait là par hasard.
石子落下地方,激起水波,一圈圈扩散开,触到了一只偶然游过鸭子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il nage bien dans les vagues.
它水波游得真好。
Ensuite, je vais passer à l'oeuf poché.
接下来,我要做水波蛋。
En cet endroit, un certain nombre de tortues marines dormaient à la surface des flots.
那个地方,有不少龟睡水波上。
Regardez cette petite salade mignonne, en plus il y a un petit coup de rose sur l'oeuf poché.
你们看看这可爱的沙拉,而且水波蛋上还有点粉。
Jusqu’ici cependant je n’ai vu que des flots limpides et sans aucune teinte particulière.
“可是到了现,我看到的只是清澈的水波,而没有任何特殊的颜。”
Son hélice battit les flots, et il s’avança droit au nord avec une vitesse de quinze milles à l’heure.
它的机轮拍打着水波,以每小15的速度向北前进。
Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.
罗恩神志不清地浮湖底上方几英寸的地方,随着水波漂来荡去。
Autour du Nautilus, dans un rayon d’un demi-mille, les eaux apparaissaient imprégnées de lumière électrique.
“鹉螺号”船只的四周,半范围内,水波仿佛浸灯光中。
C’était la pluie qui tombait violemment en crépitant à la surface des flots.
原来是雨下得很凶,扫" 水波而上发出的声响。
Ça va être un délice, mais attendez, ce n'est pas tout, on va l'ouvrir cet oeuf pôché.
它会是一道美味佳肴的,但是等等,还没完,我们要打开这个水波蛋。
Combien de victimes entraînées sous les flots !
有多少遇难者葬身于水波中!
Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.
它的水波和风要不是会给他带来太多的悔恨,就是会给他带来了太多的回忆。
La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.
浸水波中的大块的乌云横扫过涛翻滚的水面。
J’ai dit que le capitaine Nemo pleurait en regardant les flots. Sa douleur fut immense.
我说过,尼摩船长对着水波垂泪。他的痛苦是巨大的。
Les monstres vaincus, mutilés, frappés à mort, nous laissèrent enfin la place et disparurent sous les flots.
这些怪物被打败了,死的死,伤的伤,最终撤退了,消失水波下。
Le sol sous ses pieds était plus mou qu’une onde, et les sillons lui parurent d’immenses vagues brunes, qui déferlaient.
她脚下的泥土比水波还更柔软,犁沟她后来似乎成了汹涌澎湃的褐大浪。
Puis, elle s’abîma sous les flots, pour se remontrer en l’an soixante-neuf et s’abîmer encore une fois.
不久,这个岛就沉入了水波中。公元69年,它又浮了上来,但不久又沉了下去。
J’entendais le battement de son hélice qui frappait les flots avec une rapide régularité.
我听到它的推动器快速有规律地拍打着水波的声音。
Il ne voulait pas, évidemment, fréquenter les flots du golfe du Mexique ou de la mer des Antilles.
它显然不愿意出没墨西哥湾或安第列斯面的水波上。
En effet, en peu d’instants, le Nautilus s’immergea à quelques mètres au-dessous de la surface des flots.
的确,过了一会,“鹉螺号”就潜入水波下几米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释