有奖纠错
| 划词

C'est un homme de la vieille roche.

这是一个公认人。

评价该例句:好评差评指正

Lei Feng est un brave homme très serviable.

雷锋是一个非常乐于助人人。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit d'une haute réputation d'équité et d'intégrité.

法庭享有公崇高声誉。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.

警察一个容是完全遵行法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas est un homme de paix et d'intégrité.

阿巴斯总统是一个平和与人。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais certainement pas m'excuser pour quelque chose qui n'est pas vrai et pas honnête.

我肯定不会为了某些不真实不事情而道歉。

评价该例句:好评差评指正

Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».

这些人被授予“各民族中人”称号。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont une force pour le bien et nous apprécions énormément leur dévouement.

他们是力量,而且我们十分感谢他们奉献。

评价该例句:好评差评指正

Ç'a été un brave homme.

他当初是个人。

评价该例句:好评差评指正

Une ONU rénovée aura besoin d'un Secrétariat efficient et efficace, fort de son intégrité.

联合国需要一个有效和高效率秘书处,要有品德。

评价该例句:好评差评指正

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向她聪明才智,她爽快,她刚强性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

Les faibles salaires contribuent également à créer des conditions propices à la corruption.

但是,威胁和贿赂使得很难在最需要地区征聘、部署和留住合格、司法人员。

评价该例句:好评差评指正

6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.

6义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己罪孽中。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.

我要让他成为和善良人。

评价该例句:好评差评指正

Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.

和体面事情,您都爱好。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que les procureurs s'acquittent de leurs fonctions avec impartialité, objectivité et intégrité.

人们期待皇家检察官以公、客观和方式履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu que la majorité des Croates, qui sont un peuple honorable, veut coopérer.

我深信,多数克罗地亚人都是,他们希望合作。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.

您做这项工作时表现出了无瑕疵和不寻常诚实。

评价该例句:好评差评指正

C'est de l'or en barre.

〈转义〉〈口语〉这是一个可靠诺言。这是稳可得利事业。这是一个极其人。

评价该例句:好评差评指正

Je dois répéter que je considère les dirigeants des groupes armés comme innocents - ce sont des hommes intègres.

我必须重申,我认为武装集团领导人是一些无辜人--人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Cette femme est la droiture même.

这个女典型.

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et cependant, quel brave et digne garçon !

总之,他个忠实!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous remercie, vous êtes un brave homme.

“我谢谢您,您一个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet homme était devenu, dans toute la force du terme, un juste.

成为一个不折不扣

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Les justes ne peuvent craindre cela, mais les méchants ont raison de trembler.

不会害怕它,但恶却有理由发抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans chercher à crâner, il entendait agir en homme propre.

他并不想充好汉,只想做个

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Relevez-vous, mon ami, lui dit-il, vous êtes un brave homme.

起来吧,朋友,你一个。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En honnête homme il en fit honneur au jeune secrétaire.

对话者,对年轻秘书大加称赞。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ISFJ sont des personnes qui sont droites, qui suivent ce qu'ils considèrent comme bon pour les autres.

ISFJ遵守他们觉得对别东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vous en donne ma parole d’honneur, dit Julien avec l’épanouissement de cœur d’un honnête homme.

“我用名誉保证,”于连说,像个那样心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est dommage. Un vieillard qui est si propre ! Il est blanc comme un poulet.

“可怜,一个这样!他清白得象子鸡一样。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après le départ de cet honnête homme, le parti du Sacré-Cœur va me dégrader et peut-être me chasser.

“这个离去之后,圣心派会贬损我,也许会赶走我。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Au premier abord, les ISTJ et les ISFJ donnent l'impression de personnes stables, droites, qui savent où elles vont.

首先,ISTJ和ISFJ给坚定,清楚状况

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

这卧房仍保持着虔诚憩静和一种仁慈气氛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.

,苦心孤诣,为了爱护这些群众,才和他们进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parlez, monsieur, répondis-je, je pense que cette condition est de celles qu’un honnête homme peut accepter ?

“你说吧,先生,”我答道,“我猜想这个条件一定一个可以接受条件。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous dites donc que, dans ses moments perdus, le brave homme était braconnier ?

你说这个在闲着时候就从事偷猎?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ainsi vivait cet homme juste. Quelquefois il s’endormait dans son jardin, et alors il n’était rien de plus vénérable.

这个便这样过活。有时他睡在自己园里,那真一种最能令向往事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le mien, celui du roi, le meilleur ! Un chirurgien ! ou, sangdieu ! mon brave Athos va trépasser.

“喊我或国王,喊最好。快去喊外科医生!真见鬼!我阿托斯要断气了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Celui-là est honnête homme janséniste, et en cette qualité à l’abri des séductions du budget.

,詹森派,因此他不受金钱诱惑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接