有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, beaucoup de gens ne savent que son nom cultivé ou populaire, ils ne savent plus son nom propre.

今,很多人只知雅号俗称,不知其正名了。

评价该例句:好评差评指正

Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.

神圣[宗教]为符合利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas en mesure d'évaluer si le 28 avril, il existait une situation caractérisée par des troubles graves ou généralisés compromettant l'ordre public justifiant une intervention officielle des Forces armées.

委员会不宜评估4月28日夜晚是否出现了“公共秩序严重或大规模遭破坏”的情况,可为正式征召防军行动正名

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les stéréotypes, la notion de respect de la culture et des traditions locales est souvent invoquée pour justifier la discrimination - et notamment la discrimination à l'égard des femmes.

关于陈规定型观念,尊重文化和传统的观念常常被用来为歧视正名,特别是对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demandait comment il conciliait la liberté d'opinion et d'expression avec la condamnation et la répression légitime de la propagande et des organisations ancrées dans les idées de supériorité raciale et cherchant à justifier la haine et la discrimination raciale.

古巴想知道联合王在保障见解和言论自由的同时,谴责和合法制止植根于种族优越观点、谋求为仇恨和种族歧视正名的宣传和组织。

评价该例句:好评差评指正

La Société pour les peuples menacés affirme que le refus de reconnaître les droits fonciers traditionnels persiste car en dépit du fait que la loi reconnaît les droits fonciers coutumiers des communautés, aucune procédure n'a été prévue pour octroyer les titres fonciers correspondants.

保护受威胁人民协会说,剥夺传统土地权的情况仍然在继续,因为尽管法律承认社团的习惯土地权,但却没有程序为这些土地正名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语深度听力

D'une certaine manière, vous les réhabilitez aussi.

在某种意义上,您也在为它们正名

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

D'ailleurs, les insoumis s'appuient sur ses positions pour légitimer la leur, notamment sur la Palestine.

此外,不屈服者们场来为自己的正名,尤其是在巴问题上。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Après avoir été l’ennemi juré des médecins, la baguette a retrouvé ses lettres de noblesse mais serait quand même limite en train de nous snober, en affichant un prix de plus en plus élevé.

在成为医生们眼中的“敌人”之后,法棍终于得以正名。但是由于它的价格水涨船高,法棍离我们渐行渐远,这点名气也受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接