Il vit dans le déni .
他活在自我欺表象之下。
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
精神总是对心欺。
Vous tromper, ne peut toujours pas changer.
欺,始终无法改变。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重这些规则,个人就转变到集体欺面。
Par ses agissements, la partie arménienne ne trompe personne d'autre que sa propre population.
亚尼亚方面行动欺不了任何人,只能误导其本国社会。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心欺政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
这种表面上好前景是带有欺性。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
这些女孩最容易受到他人欺而沦入卖淫。
Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.
本报告列举了比利时境内欺性商务报告一些可耻做法。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
这是一个政治欺产物,缺乏客观性和公正性。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存在着强烈沮丧感,受欺感觉。
Après tout ce que nous savons déjà, cette Assemblée ne peut être trompée ni manipulée.
在我们现在知道每件事之后,大会是不能被欺或被操纵。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
这么仓促地发表一些声明正显示以色列解释这次事件说词欺性质。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
我们再也不能无视他欺性。
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过仅仅是谎言和欺技巧。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会不会受这种手法欺。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们不再受任何指责欺。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺组建议会并不代表拉脱维亚人民意愿。
Tu trompes même tes propres parents.
竟然欺自己父母。
Les époux ont les mêmes droits au sein de la famille (article 25 de la Constitution).
强迫或通过欺缔结婚姻被视为无效(《土库曼斯坦婚姻和家庭法典》第48条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A tout ce strass, à tout ce stress.
对所有的欺骗,所有的压力。
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你的是昨日之我, 今日的我愿全心付出。
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让个可怕的生物的笑脸欺骗了您。
Il y a une vraie prise de risque, une vraie originalité aussi du trompe-l'œil.
不仅是一场冒,的视觉欺骗效果也极具创意。
Google, avec son navigateur Chrome, est d'ailleurs en procès pour tromperie à ce sujet.
谷歌及其 Chrome 浏览器也因在一问题上的欺骗行为而受到控诉。
Relève-toi vite ! à chaque fois que ce monde te fait un croche-pate.
迅速站起来!每次个世界欺骗你的。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度的差异欺骗了我们的大脑。
En droit, ces fausses promotions sont considérées, comme une pratique commerciale trompeuse.
在法律上,些虚假的促销活动,被认为是一种欺骗性的商业行为。
Elle aurait trompé son père, elle ?
她能欺骗他的父亲,她?
Il ne sera plus le seul à qui tu auras menti.
他将不会是唯一一个被你欺骗的人。”
Oui, l’instinct parle en eux, et l’instinct ne trompe pas.
“是的,是直觉向它们报警,直觉是决不会欺骗它们的。”
Le marin fit un signe affirmatif. D’ailleurs ses yeux ne pouvaient le tromper.
水手点点头,他相信自己的眼睛是不会欺骗他的。
Mais comment a-t-elle pu garder un secret aussi cruel ?
“那她就能够进行样残酷的欺骗?!
Ils ont pour but de tromper ceux qui les croient, et souvent de nuire à quelqu'un.
它们的目的在于欺骗那些相信它们的人,通常是伤害某人。
Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.
然而是的,她曾用过她的温情和她的虔敬欺骗他。
Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.
他们都与不同程度的欺骗、可疑的道德和个人自私有关。
Si ton partenaire te trompe, c'est sa responsabilité, pas la tienne.
如果你的伴侣欺骗了你,是他的责任,而不是你的。
Mentir, même à la personne que tu aimais le plus au monde, faisait partie de ton devoir.
欺骗,即使是对自己最爱的人的欺骗,也是你责任的一部分。
MUSES : Quand tu mens c'est passionnément !
你欺骗自己有的种热情!
Aussi, ne veux-je pas trahir une amitié sacrée pour moi ; non, je ne dois point vous tromper.
所以我不愿欺骗我认为神圣的友谊,不,我绝对不应该欺骗您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释