有奖纠错
| 划词

Ils ont gagné trois combats en se battant comme des gens de la rue.

后者已连赢三场,好像是街头打群架的桀骜少年。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que le développement, lorsqu'il est pleinement disponible, peut contribuer à surmonter les causes de conflit, à instaurer la paix et à permettre un retour à la vie normale dans les situations de conflit.

毫无疑问,全面拉开的发展有助于消除冲突根和平并使冲突的生活恢复常态。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine escomptent que ce dispositif ainsi que les structures initiales du siège et les dispositifs d'appui de l'ONU à la MUAS permettront à la MINUAD d'asseoir sa crédibilité après la passation des pouvoirs.

联合国和非洲联盟期待这一力连同初步指挥部结构和对非苏特派团的支援计划,将使达尔富尔混合行动够在移交权力时具备一个可信的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diéthylèneglycoldinitrate, diéthyline, diéthylmalonylurée, diétothérapie, diétotoxique, Dietrich, diétrichite, dîette, dietzéite, dieu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quand vous voudrez, monsieur, dit Athos en se mettant en garde.

“悉听尊便,先生。”阿托斯说着摆

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il causait toujours, il posait pour la galerie, avec des bordées d’injures, qui l’excitaient.

他拉开,嘴里还不停地骂着给自己壮胆子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche ébaucha l’escalade, puis s’arrêta tout à coup.

伽弗洛什摆起准备跨篱笆,又忽然停下来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À peine avais-je dit cela que Walter joignit ses mains comme s'il s'apprêtait à réciter une prière.

我刚一开口,沃尔特立即双手合十,摆出一副要为此祈祷的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Beaucoup de fantômes dans le coin, n'est-ce pas ? dit Ron comme s'il parlait de la météo.

“这儿闹鬼闹得厉害,是不是?”罗说,那副像是在评论天气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se redressa, alla se poster devant les rideaux et fit signe aux autres d'approcher.

她直起身,在窗帘前面摆开,示意他们都过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– À en juger par la façon dont ils ont essayé de défoncer la porte, Hermione, Harry et Ron ont toujours envie de vous voir.

“从他们刚才想破门而入的看,赫敏、哈利和罗还愿意交你这个朋友。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Est-ce que c'est cette posture, qui rompt avec un comportement ordinaire, qui fait qu'on va se moquer de celui qui a dégainé son épée ?

就是这种打破常态的,让人忍不住笑话拔剑之人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme eut cette commotion que donne toujours l’inattendu. Il se hérissa hideusement ; rien n’est formidable à voir comme les bêtes féroces inquiètes ; leur air effrayé est effrayant.

那人猝不及防,大吃一惊,他立即摆开凶猛的,猛兽吃惊时的模样是最可怕的,它那被吓的样子也是最吓人的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plusieurs fois en des jours de mauvaise humeur, Mathilde essaya de prendre avec lui le ton d’une grande dame, elle mettait une rare finesse à ces tentatives, mais Julien les repoussait rudement.

几次,碰上心绪不佳的日子,玛蒂尔德试图跟他摆出贵妇人的;她以一种罕见的巧妙进行这种尝试,但都被于连粗暴地顶回去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffamation, diffamatoire, diffamé, diffamée, diffamer, différé, différemment, différence, différenciateur, différenciation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接