Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去和未完成过去法。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去被来描写,被来讲述一个习一个未完成动作。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成过去.主句条件式现在.表示可能性小假设.
Observez les verbes conjugués: à quoi correspond l'utilisation de l'imparfait, du passé simple et du présent de l'indicatif?Relevez un exemple pour chacun des temps analysés.
观察变位后动词:在什么情况下使未完成,简单过去和陈述句现在?每个态请举一个例子.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
我们要采用将来的词根和未完的词尾。
On peut prendre un autre exemple à l'imparfait.
我们可以看另个例子,未完。
Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.
词尾则和未完的词尾样。
Donc, ça c'est le subjonctif imparfait.
所以这是虚拟式未完。
Eh bien, commençons par l’imparfait. L’imparfait, il va servir en fait à...
我们先来看“未完”。未完其实是用来。
En général, on l'utilise plutôt au passé, à l'imparfait pour être précis.
通常用于中,具体来说是未完。
Et l’imparfait est un peu difficile à utiliser, voire quasiment impossible.
未完有点难使用,甚至是几乎不可能。
Vous gardez la base du futur et vous mettez la terminaison de l'imparfait.
你们保留将来的词根,加上未完的词尾。
Oui, l'imparfait, c'est un temps du passé.
是的,未完是的个态。
Si je passe cette phrase au passé, par exemple à l'imparfait.
如果我把这句话放到,比如用未完。
Pour former l'imparfait, j'ai une technique.
为了构建未完,我有个技巧。
Dans celui-là, il y a un mélange d'imparfait, de passé simple et de présent.
这本书混合了未完、简单和现在。
Eh oui ! Parce que là, ça va être l'imparfait.
是的,如果那样读得话,就变未完了。
Déjà, il faut savoir quel temps vous allez utiliser, passé composé ou imparfait?
首先,需要知道要用什么态,复合还是未完?
Avec " je" et " tu" , la terminaison à l'imparfait est " ais" .
人称je 和 tu, 未完的词尾是ais。
Le conditionnel, lui, c'est un peu un mélange entre l'imparfait et le futur.
条件式有点像是未完和简单将来的混合体。
Là, on emploie l'imparfait parce que c'est une action qui a eu lieu dans le passé.
这我们用未完,因为这个动作发生在。
Il faut utiliser l’imparfait parce qu’il est mort, malheureusement il y a quelques jours.
应该要用未完,因为不幸的是,几天前他世了。
Tu vois qu'il y a de l'imparfait, que il y a du vocabulaire un peu plus soutenu.
你可以看出歌词里有未完,而且词汇很特别。
Comme avec « à » accent grave, on peut essayer de remplacer par l'imparfait.
就像使用重音符的“à”样,我们可以尝试用未完替换。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释