有奖纠错
| 划词

Qu'a représenté Tomb Raider premier du nom dans tout ça ?

古墓丽影初代在整个系列中处于怎样一个地位呢?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'espoir qu'à l'avenir jours, Hai-quan avec vous pour créer un avenir meilleur!!!

希望在子,海泉公司与您共创美好的未来!!!

评价该例句:好评差评指正

La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...

大革命将朝着中央国家集权发展,从而的法兰西留下不可磨灭的印记。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif devrait utiliser ces chiffres comme base dans de futures estimations.

行预咨委会应当用些数字作为估算的基础。

评价该例句:好评差评指正

La Commission y reviendra donc à une date ultérieure.

因此,委员会将在审议项决议草案并对其进行表决。

评价该例句:好评差评指正

D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.

不排除提出其他藐视法庭罪的起诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.

但是,欧洲联盟保留其返回重新讨论一问题的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les deux devraient être incorporés dans la planification et la formulation des futures initiatives.

在规划和制订的举措时,必须纳入两者。

评价该例句:好评差评指正

Son solde est actuellement créditeur et doit servir à financer des frais de développement ultérieurs.

资金是正数,目的是备抵的发展支出。

评价该例句:好评差评指正

Je présenterai ces résolutions à une date qui sera annoncée ultérieurement.

我将在介绍些决议草案,期待定。

评价该例句:好评差评指正

Il sera complété ultérieurement par un parc aquatique.

还会增加一个水上乐园。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce genre d'observation pourrait être formulé ultérieurement.

发言人认为,此类建议可以在提出。

评价该例句:好评差评指正

Nous suggérons de clarifier ce point dès le départ afin d'éviter une confusion future.

我们建议从一开始就搞清一问题,免得出现混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs à celui-ci.

收到的任何答复将在本报告增编中印发。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont demandé que cette méthode continue d'être appliquée à l'avenir.

希望继续开展类似的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations doivent être conservées en vue d'une utilisation ultérieure.

验证服务商必须储存一信息,以备之用。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes de vérification s'assureront de l'aménagement de la politique.

的审计小组将核实对政策做出的修正。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur ces derniers, les agents locaux des missions, seront publiées ultérieurement.

“特派团当地工作人员”相关数据(外地特派团的一般事务及相关职类)将在提供。

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, 10 rapports d'examen seraient présentés chaque année, en fonction des critères adoptés.

,将根据议定的准则每年提出10个审查报告。

评价该例句:好评差评指正

On espérait unifier, à l'avenir, les différents processus d'évaluation.

鼓励国家办事处根据战略成果框架看待审查过程,并希望在将报告过程同审查过程合并在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第一册

Je vais te raconter ma vie à Paris plus tard.

再跟你讲述我在巴黎的生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

他什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.

“管它呢,不会有人我放过了一个无礼之徒。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Soyez tranquille, monsieur, dit Planchet, vous verrez si l’on peut compter sur moi.

“请您放心,先生,”普朗歇,“您会看出我是否可靠。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Enfin il craignit un reproche futur de sa prudence et regarda.

,他害怕会责备自己不谨慎,还是看了看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.

应当知道爱灵魂,你还能找到它。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et aussi parce que ça augmente les risques que l’enfant devienne alcoolique plus tard

还有一个原因是,这会提高孩子酗酒的可能性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Une planche de son lit avait été arrachée et sans doute emportée, car on ne la retrouva point.

他床上的一块木板被撬掉了,也许还被带走了,因为始终没有找回来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Peste ! si j’allais troubler les rendez-vous, ce serait une mauvaise porte pour entrer en relations.

哟!我要是搅扰了人家的幽会,要想攀交情,可就没门儿罗。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et d'ajouter qu'après le 11 septembre 2001, il y a eu un accord secret entre les États-Unis et l'OTAN.

且在2001年9月11加入,在美国和北大西约组织之间有个秘密协定。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette oeuvre, rodin prend pour modèle le visage de camille claudel, ces jeunes élèves, qui deviendra une sculptrice célèbre.

这个头像雕塑作品,是罗丹以卡米尔克罗戴尔为模特创作的。者是他年轻的学生,成为一个著名的女雕塑家。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Bien et ce sera évidemment à Tokyo et à Paris sur les antennes de France Télévision avec vous, Tony Estanguet.

好的。当然了,Tony Estanguet,法国电视台将会就东京以及巴黎奥运会采访您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ca, c'est le corps d'une femme qu'on a découvert 5 jours après le 7 octobre.

- 这是我们在 10 月 7 5 天发现的一具女性尸体。

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Officieusement, le RN espère s'acheter des renvois d'ascenseur pour plus tard, s'il est au pouvoir.

非正式地,国民联盟希望若其掌权, 能先为自己铺路, 以便获得回报。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On peut même faire là des connaissances très agréables et très utiles pour plus tard, oui, très utiles, parmi les passagers.

还可以从旅客里认识一些会大有帮助的人,真的,很有用处的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces derniers obéissent, et les futurs récits en font de véritables héros, comme Khalid al Walid, ou encore Amr ibn al-As.

大将们服从了命令,的记载将他们塑造成了真正的英雄,如哈立德-瓦利德(Khalid al Walid)和阿姆尔-伊本-阿斯(Amr ibn al-As)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Ce Panchaud, dit Printanier, dit Bigrenaille, a figuré plus tard dans plusieurs procès criminels et est devenu depuis un coquin célèbre.

这个又叫做春天或比格纳耶的邦灼,犯过好几起刑事案子,因而成了大名鼎鼎的恶棍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le gouvernement avait conseillé aux habitants de ne pas quitter leur maison après une journée explosive ce dimanche.

政府建议居民在周爆炸不要离开家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Après avoir obtenu le report du Brexit jusqu’au 31 octobre, Theresa May s’expliquait aujourd’hui devant la Chambre des communes.

在获得英国脱欧推迟至10月31,特蕾莎·梅今天在下议院解释道。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est dans ces années d'ailleurs, qu'il introduit la figure d'Arlequin, pensive et mélancolique, qui va traverser par la suite toute son oeuvre.

另外也是在这些年里,他开始创作小丑,这个深沉而忧伤的形象在他的创作中一直延续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lécanore, L'écart type, léchage, lechateliérite, léché, lèche, lèche-bottes, lèche-carreau, lèche-cul, lechedor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接