L'un ou l'autre de ces documents sera immédiatement transmis à l'État Partie requérant.
这类条或声明应立即传递给请求缔约国。
Lors de la livraison des plants, l'acheteur avait signé un reçu dont il ressortait que les conditions générales de l'Association néerlandaise des phytogénéticiens, telles qu'elles étaient imprimées au verso du reçu, étaient applicables à la transaction.
在交付番茄苗时买方曾签署条,
条说明印在
条背面
荷兰植物育种者协会一般条款
条件适用于本协议。
Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.
任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执行一项行政决定条、或属于别人所有
居留证或
条,应判处六个月至三年
徒刑
9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一。
Quiconque aura fabriqué, falsifié ou altéré les passeports, certificats, livrets, cartes, bulletins ou récépissés, laissez-passer ou autres documents délivrés par les administrations publiques, en vue de constater une identité ou une qualité, reconnaître un droit ou accorder une autorisation, sera puni, en vertu de l'article 97 du Code pénal, d'un emprisonnement d'un à cinq ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros.
任何人如果伪造、变造或篡改护照、证件、户口簿、身份卡、单据或条、通行证或公
机构发给以供证明身份或地位、承认权利或给予许可
其他证件,应依《刑法典》第97条判处一至五年
徒刑
9 000至18 000欧元
罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。