有奖纠错
| 划词

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛中场,有些人喝醉上去拳击台,晃晃笑容...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insularisation, insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'assirent ensemble à une table délabrée.

、罗恩和赫敏一块儿坐在一张摇摇晃晃小桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

房中间有张桌子,这张桌子被一盏摇摇晃晃挂灯照得亮堂堂

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ouh là, oui, j'ai l'impression de tituber un petit peu et maintenant je rejoins la voiture.

哇,是,我感觉自己有点摇摇晃晃,现在我要回到车上。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le lustre ainsi qu'un candélabre posé sur une table bancale avaient tous deux la forme de serpents.

枝形吊灯和旁边一张摇摇晃晃桌子上枝形烛台都做成了大蛇形状。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle secoua la touffe de cheveux qu'elle serrait dans son poing en faisant vaciller Harry sur ses jambes.

乌姆里奇一边说一边晃动着揪住哈那只拳头,所以哈摇摇晃晃

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'Empereur arriva, avec une suite coiffée de branlants bicornes.

皇帝来了,带着一个戴着摇摇晃晃双角兽随从。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était une pièce circulaire, qui épousait la forme de la tour, meublée de fauteuils défoncés et de vieilles tables bancales qui lui donnaient un caractère intime et chaleureux.

这是塔楼中一个圆形房间,摆满了已经磨破、又松又软扶手椅和摇摇晃晃旧桌子。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Pendant de nombreuses années on lui rogna les plumes des ailes, et on le laissait libre de déambuler à loisir de son pas bancroche de vieux soudard.

多年来,他翅膀上羽毛被剪掉了,他可以自由地随着一个老兵摇摇晃晃步伐悠闲地四处荡。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry et Ron sortirent discrètement de la cuisine puis, en compagnie de Ginny et d'Hermione, ils suivirent l'étroit couloir et montèrent l'escalier branlant qui s'élevait en zigzag dans les étages.

和罗恩小心翼翼地侧身溜出厨房,和赫敏、金妮一起,穿过狭窄过道,踏上摇摇晃晃楼梯。那楼梯曲里拐弯,通向上面几个楼层。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le carnage est prévisible… Heureusement, à l'aide de cordes et de quelques échelles branlantes, un bataillon de Rangers d'élite de l'armée américaine escalade le promontoire de 30 mètres de haut.

这场大屠杀是可以预见… … 幸运是,借助绳索和一些摇摇晃晃梯子,一营精锐美国陆军骑兵攀上了 30 米高海角。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, il était dans l’étroit baquet, qui vacillait à l’extrémité du câble ; et, tenant d’une main sa lampe, serrant de l’autre la corde du signal, il cria lui-même au machineur

他立刻坐进在钢缆上摇摇晃晃吊桶里,一只手拿着安全灯,另一只手抓紧信号绳,亲自向开机器出命令。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Mouquette, apitoyée aux larmes, rentra vivement chez elle, dans la masure branlante que son père s’était ménagée au milieu des décombres. Elle en ressortit aussitôt avec du genièvre et un pain.

穆凯同情得直流泪,她飞快地跑回家去,跑进父亲在废墟中保留下来摇摇晃晃破小屋里,立刻拿着杜松子酒和一块面包跑出来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d'un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d'eau factices au bout de ses feuilles.

黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,出蓝色光辉;看上有一枝摇摇晃晃玫瑰,叶子尖端还有几滴人造露水。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Mme Homais réapparut, portant une de ces vacillantes machines que l’on chauffe avec de l’esprit-de-vin ; car Homais tenait à faire son café sur la table, l’ayant d’ailleurs torréfié lui-même, porphyrisé lui-même, mixtionné lui-même.

奥默太太又出来了,端着一个摇摇晃晃酒精炉子;因为奥默要在餐桌上煮咖啡,而且已经亲手炒好。亲手磨好、亲手调制好了。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.

黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,出蓝色光辉;看上有一枝摇摇晃晃玫瑰,叶子尖端还有几滴人造露水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après avoir monté un escalier obscur à moitié détruit, il s’était trouvé sur une passerelle branlante, puis avait traversé le hangar du criblage, plongé dans une nuit si profonde, qu’il marchait les mains en avant, pour ne pas se heurter.

他走上一座已经损 坏了黑暗楼梯,跟着又来到一座摇摇晃晃桥上,随后又穿过选煤棚。这里还没有摆脱深沉黑夜笼罩,因此他不得不用手摸索着前进,以免撞着什么东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intégrant, intégrateur, intégration, intégrationniste, intégré, intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接