有奖纠错
| 划词

Indépendamment du prétexte allégué, les actes d'Israël constituent une agression.

无论它借口,以色列的行动都侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des justifications invoquées, les actes d'Israël ont un caractère offensif.

无论以色列借口,它的行动都进攻性行动。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes avancés par Israël pour poursuivre l'occupation et l'agression ne sont plus acceptables.

为以色列继续占领和侵略借口已不再为人们所接受。

评价该例句:好评差评指正

À chaque étape cruciale du processus de paix, elle a avancé un prétexte pour le faire capoter.

在和平进程的每个关键时刻,厄立特里亚都借口使其挫败。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer aucune excuse dans la concrétisation de cette obligation.

我们不容许在履行这义务过程中任何性质的借口

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des excuses qu'il avance, Israël ne peut et ne doit être exonéré de ses responsabilités.

无论以色列借口,它都不能,也不应该推卸它在这面的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.

最常借口,联合个人事臃肿的官僚机构,需要精简。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les excuses avancées par le Gouvernement israélien pour justifier la construction du mur sont totalement sans fondement.

因此,以色列政府为修建隔离墙借口毫无道理可言。

评价该例句:好评差评指正

Vu l'étendue de ces violences et leurs répercussions dramatiques, les enfants n'admettent plus les excuses avancées par leurs auteurs.

鉴于此种暴力的严重程度和恶劣的后果,儿童不再容忍肇事者借口

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait tenir pour responsables ceux qui présentent de telles excuses et en faire des exemples.

安理会应该追究那些任何此类借口的人的责任,并且惩罚他们以儆效尤。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte exprime sa préoccupation croissante à propos des demandes visant à limiter ce droit sous prétexte de non-prolifération.

埃及表示它日益关切地注意到,家以不扩散为借口剥夺这权利的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal pour enfants situé à Port-au-Prince fonctionne difficilement, les prétextes évoqués pour expliquer ces dysfonctionnements ne semblent pas véritablement convaincants.

位于太子港的少年法庭运行困难,解释这些运作困难所借口似乎并无真正的说服力。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne toutes les formes de terrorisme, mais nous n'acceptons pas les prétextes fournis par la puissance occupante pour tuer le peuple palestinien.

谴责切形式的恐怖主义,但我们不能接受占领为杀害巴勒斯坦人借口

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir ni hésitation ni excuse - nous sommes simplement tenus d'appliquer de bonne foi les résolutions 1368 (2001) et 1373 (2001).

不应当感到犹豫或借口——我们就有义务真诚地遵守第1368(2001)号和第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Ces instigateurs n'hésitent pas à donner des excuses légères à leurs actions, en posant dans le même temps des conditions pour mettre fin aux combats.

这些教唆者毫不犹豫地为其行动拙劣的借口,同时却为停战规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut fait, même si le prétexte invoqué pour détruire ces colonies n'était guère convaincant - notamment le fait qu'il s'agissait de territoires sacrés qui faisaient partie d'Israël.

就这样做了,尽管为摧毁这些定居点借口不能令人信服——例如,声称这些定居点神圣的领土,以色列的部分。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays est fermement opposé à toute action militaire qui ne relève pas du cadre de la légalité internationale, quels que soient les prétextes et les justifications avancés.

坚决反对际法制构架之外的任何军事行动,无论么样的借口和理由。

评价该例句:好评差评指正

Si nous pouvons tirer un enseignement de cette expérience, c'est qu'il ne doit pas exister d'obstacle ou de prétexte aux efforts que nous devons engager pour parvenir à la paix.

这些经验给我们的教训就,在作和平努力时不能施加限制和借口

评价该例句:好评差评指正

La Mission permanente de Cuba souhaite protester énergiquement contre ce refus et manifeste son désaccord absolu avec les prétextes avancés; elle espère que l'on reviendra sur cette décision négative.

古巴常驻联合代表团对拒发签证强烈抗议,并且完全不同意所借口,希望对拒发签证事重新加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes étant sans fondement, il conclut que la communication n'est qu'un prétexte pour demander la non-exécution de la condamnation de l'auteur et qu'elle constitue un abus de droit.

它最后认为,鉴于交人的声称证据不足,因此该来文交人为了不执行对他的判刑而借口,这构成滥用权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dufle - Le Mans Université

Cette demande d'information sous forme de question n'est qu'un pur prétexte.

这种以问题形式提出的信息请求只是一个

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

À moins que ce ne soit lui qui l’ait demandé. On ne peut pas savoir, car au fond c’est un malade. C’est même sa seule excuse.

或者是他本人向斯万提出的,这也很难说,因际上是病人。这甚至是他唯一的。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" Elle veut que l'Assemblée fonctionne pour ne donner aucun prétexte à une future dissolution, confie un proche, sinon la question de son départ sera posée" .

“她希望议会能够运作起, 以免的解散提供任何, ”一位密友吐露心声, “否则就会提出她离开的问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Monck, aussitôt à son arrivée, avait accepté la proposition d'entrevue faite la veille par Lambert et que les lieutenants de Monck avaient refusée, sous prétexte que le général était malade.

蒙克一到就接受了兰伯特前一天提出的面谈建议,但蒙克的副官以军生病拒绝了这个提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接