有奖纠错
| 划词

Haïti fait à cet égard un plaidoyer fondé dans ses réponses.

在这一点上,海地政府在答复中提出合理的

评价该例句:好评差评指正

La procédure judiciaire est fondée sur les principes du contradictoire et de l'égalité des armes.

司法程序的依据是原则及各方平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

M. a installé du matériel informatique dans le centre pénitentiaire.

此外,他们没有对关于C.A.R.M.在刑事设施中安装计算机设备的事实提出

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.

求斯的司法度主要受英国诉讼的影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.

由于同样的原因,债务人常常放弃和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter cette pratique, l'article 21 valide cette renonciation.

为了促进这种做法,第21条确认此种和抵消权的放弃有效。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention empêche le débiteur d'opposer au cessionnaire ces exceptions et droits à compensation.

此种协债务人不得向受让人提出这些和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois pas nécessaire que le cédant ait une connaissance effective de l'existence d'exceptions.

不过,转让人没有必要实际知悉任何

评价该例句:好评差评指正

M. Gubran n'a pas disposé d'un recours pour contester la légalité de sa détention.

Gubran先生没有就拘留的合法性提出的任何司法追索权。

评价该例句:好评差评指正

Des jurys de révision examinent en outre les rapports d'appréciation du comportement professionnel.

此外,还有审考绩报告的听取小组。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur conteste les conclusions de l'expert, qu'il accuse de partialité.

提交人对专家的结论提出,说他失之偏颇。

评价该例句:好评差评指正

Le jury a accepté le motif de légitime défense de l'honneur.

陪审团接受了名誉自卫的

评价该例句:好评差评指正

Le jury a accepté l'argument présenté par la défense - légitime défense de l'honneur.

陪审团接受了被告方提出的名誉自卫的

评价该例句:好评差评指正

L'exception d'inconstitutionnalité peut être soulevée par tout plaideur devant toute juridiction.

在任何法庭,任何讼、者都可提出违宪

评价该例句:好评差评指正

Le tout est calculé pour satisfaire aux exigences juridiques et répondre aux moyens de défense anticipés.

在此种情形中,检察官可确立需要搜捕何种证据的参数以及如何进行搜捕,以便不超越法律规定和防止预计出现的

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a également rejeté les faits tirés d'un Jugement reposant sur un accord de plaidoyer.

审判分庭还驳回了根据一项作出的裁决引伸出来的事实。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 ne vise pas les exceptions concernant des actes frauduleux commis par le seul cédant.

第2款没有提及涉及转让人单方面欺诈行为的

评价该例句:好评差评指正

Dans le droit interne tchèque, toute renonciation aux exceptions et droits à compensation futurs est interdite.

我们的国内法禁止放弃未来权和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'était pas le cas, et le défendeur ne pouvait donc adopter ce mode de défense.

由于此处情况并非如此,被申请人不能以此作为

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué qu'il se présenterait devant un tribunal pour répondre aux accusations portées contre lui.

他说他要在法庭上对他的指控进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urétrorraphie, urétrorrhée, urétroscope, urétroscopie, urétrospasme, urétrosténie, urétrosténose, urétrostomie, urétrotome, urétrotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cris et les démentis des joueurs, retentissant dans cette salle immense, faisaient un tapage qui étonnait Julien.

的人的争吵和抗辩在大厅里回荡,嘈嘈成一片,使于连感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


urhidrose, urhite, Uri, uricase, uricémie, uricite, uricogenèse, uricolyse, uricomètre, uricopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接