有奖纠错
| 划词

Ils s'émerveillent devant la beauté du paysage.

在美景面前他们不已。

评价该例句:好评差评指正

Il reste bouche bée, fasciné par ce spectacle.

得张大了嘴,完全被演出迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !

《七巧板》—紧张,欢笑,!

评价该例句:好评差评指正

A n'en pas douter, il leur a fallu beaucoup d'entraînement pour arriver à ce niveau incroyable.

不可否认是这得经过严格训练才能达到如此令人程度。

评价该例句:好评差评指正

Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.

无数悦目和极富特色令人古迹,正是这座建于公元568年城市特色。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des bombes humaines est un phénomène alarmant pour lequel il n'existe pas de riposte évidente.

用人做炸弹是一种令人不已现象。

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, le PNUD a connu une transformation remarquable dans son rythme et son ampleur.

在他领导下,开发计划署进行了变革,其速度和广度令人

评价该例句:好评差评指正

La culture inca a très bien géré ce territoire par le biais d'établissements comme ceux du Machu Pichu.

印加文化曾经令人地影响该领土马丘比丘等住区。

评价该例句:好评差评指正

Il est remarquable qu'une île aussi petite que la Jamaïque puisse être à l'avant-garde de l'athlétisme à tous les niveaux.

像牙买加这样一个小岛国能够在各级体育活动中持领先地位,这确令人

评价该例句:好评差评指正

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着一次太阳“苏醒”开始。据太阳动态观测平台SDO研究人员称,其他更为让人现象还会在今后不断出现。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations dans l'agriculture sont étonnantes: on trouve des plantations de bananiers et des cultures de tomates et de melons en plein désert.

农业方面成就,诸如沙漠中香蕉种植园、西红柿和甜瓜栽培,令人

评价该例句:好评差评指正

Un mélomane occidental regarde par-dessus son épaule, émerveillé par les notes qui sortent de cette espèce de banjo àtrois cordes en peau de serpent.

一个西方音乐迷越过他肩膀观看表演,并对这个蛇皮琴奏出旋律不已。

评价该例句:好评差评指正

Il est remarquable de constater que, le 2 novembre dernier, la trente et unième Conférence de l'UNESCO a adopté la Déclaration universelle sur la diversité culturelle.

令人是,几天前11月2日,联合国教科文组织第三十一届大会通过了关于文化多样性普遍宣言。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique spectaculaire enregistrée par les pays d'Asie de l'Est au cours des 40 dernières années les avait rendus relativement peu sensibles aux retournements de conjoncture.

东亚各经济体在过去40年里所经历令人增长使这些经济体相对来说更容易承受这种经济放慢影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a un empressement, quasi universel, autour de quelques " chefs-d'œuvre ", semblant toucher l'âme du spectateur, quelle que soit sa nationalité ou sa culture.

人们可以通过各种途径参观罗浮宫。参观人们无论其国籍或文化都会被这些作品所

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.

我们既不是为这巨浪规模感到,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气冲浪选手灵巧所折服。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, je voudrais attirer l'attention des membres sur une situation particulièrement alarmante : les enlèvements continus de nombreux garçons et filles dans le nord de l'Ouganda.

举例讲,我想提请各成员注意尤为令人局面:乌干达北部发生诱拐若干男女儿童事件。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats commerciaux Sud-Sud ont été impressionnants, quantitativement et qualitativement, de sorte que le commerce Sud-Sud, qui était en marge du commerce international, s'est retrouvé en son centre.

南南贸易绩效在质量和数量上都令人,已从世界贸易边缘走向世界贸易核心。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes déplacées vivent dans une misère alarmante et ont cruellement besoin d'une assistance de base, notamment d'hébergement, de chauffage, de vivres et de médicaments.

大量境内流离失所人员生活在令人贫困状态中,迫切需要获得包括栖身场所、取暖、食物和医药在内基本援助。

评价该例句:好评差评指正

Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.

她们凝视我极尽奢华外表,赞那些繁复矫情装饰,对那些被人造光束照亮红绿宝石不已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Non mais la technologie, c'est fou !

科技真令人惊叹啊!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On ne cesse pas d'être impressionné par la dorure.

金碧辉煌令人惊叹

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis sûr qu'il va faire quelque chose d'incroyable.

我相信他会做出令人惊叹的作品。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a des gens qui sont éternellement jeunes, émerveillés, à la découverte de tout.

有些人永远年轻,对一切发现感动惊叹

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a des parfums qui se dégagent et qui sont assez incroyables.

散发出的香气实在让人惊叹

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils sont encore plus larges que la Lune ! soupira Cheng Xin, époustouflée.

“比月球还大!”程心惊叹道。

评价该例句:好评差评指正
绘本原声朗读

Je suis stupéfait par les progrès de mon chat.

我对我的猫发生的改变惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
巴黎赛博物馆

Je suis émerveillé par la beauté de ces paysages arides.

这艰辛却美丽的风光让我惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
聆听自

C'est un îlot de verdure remarquable.

一个令人惊叹的绿洲。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et comme si ce n'était pas assez, les fonds sous-marins sont tout aussi époustouflants.

如果这还不够,水下世界也同样令人惊叹

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bateaux-mouches, quel nom étrange ! s'est exclamé ma sœur.

苍蝇船,多么奇怪的名字!我妹妹惊叹道。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion a imaginé et sculpté une beauté à couper le souffle.

皮格马利翁想象并雕刻出一个令人惊叹的美貌。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est à partir de cette date que la marque va connaitre une ascension incroyable.

从那时起,这个品牌就开始了令人惊叹的崛起。

评价该例句:好评差评指正
家地理

C'est incroyable là-dedans, mais c'est un soulagement de voir la lumière du jour.

这里面让人惊叹,但可以看到日光一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

MaximiIlien mise sur une meringue pour épater l'échelle.

马克西米利安寄希望于他的蛋白霜能让大家惊叹

评价该例句:好评差评指正
比利时王菲利普圣诞演讲

Nous avons plus que jamais besoin d'émerveillement.

我们比以往任何时候都更需要对美好的感知和惊叹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oh, là, là, dit Hermione lorsqu'elle l'aperçut.

“哦,天哪。”赫敏看见闪闪,不由惊叹道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est extraordinaire de pouvoir bénéficier de tels avantages ! s'exclama Luo Ji.

“竟有… … 这样的优惠?”罗辑惊叹道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils s’étonnèrent qu’on ait pu construire une scène aussi grande dans un village aussi petit.

他们惊叹这么小的一个村子竟搭了这么高大的戏台。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Emerveillez-vous à la Casa de Pilatos, l’une des plus belles demeures aristocratiques de la ville.

惊叹于彼拉多官邸,这座城市最美丽的贵族官邸之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接