有奖纠错
| 划词

La transe est une personne fausse venant dans le monde authentique. 3.La joie est aussi une sorte de solitude.

是个错的人来到了一个对的世界 3。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que le temps arrête ses pieds ici, où se manifeste une vague apparence de la civilisation industrielle tout au début.

时间在这里好像是停滞的,早工业文明的面貌

评价该例句:好评差评指正

Mais je me souviens vaguement qu'au cours des négociations au sein du groupe des 30 et du groupe des 15, lorsque nous nous sommes dits favorables à ce que l'on ajoute la non-utilisation du veto dans le document final, ce pays ne s'est assurément pas levé pour nous appuyer.

但是,我记得,在30国集团和15国集团谈判间,当我们辩护将不使用否决权的内容纳文件时,该国肯定没有表示支持我们。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la liberté et à la sécurité de la personne vaut pourtant pour toutes les formes de privation de liberté, qu'il s'agisse d'infractions pénales ou d'autres cas tels que, par exemple, les maladies mentales ou la déficience intellectuelle, le vagabondage, la toxicomanie, les mesures d'éducation ou le contrôle de l'immigration.

然而,人身自由和安全权适用于所有对自由的剥夺,无论是在刑事情况下还是在其他情况下,例如精神疾病和智力残疾、神思、吸毒上瘾、为教育目的或移民控制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Luna Lovegood, elle, regardait dans le vide d'un air rêveur.

卢娜·洛夫古德恍地独自发呆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une stupeur profonde s’était emparée de mon esprit. Le mouvement de la pensée s’arrêtait en moi.

我精神,思维停止活动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean se laissait faire, égaré.

冉阿让随她摆布,神情

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Au-delà de la transe que cela procure, pourquoi les singes tournoient-ils ?

引发状态,猴子为什么会旋转呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.

光最不定,最后盯在莫雷尔身上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il parlait par phrases courtes, hachées, presque sans suite, des phrases d’halluciné.

用简短、断续、几乎不连贯,一些神思语言说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La suite est floue comme dans un rêve stupide...

接下来发生一切都让我像一场愚蠢梦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

弗尔南多带着一种恍神望着们,什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant la présence de ce mammifère marin préoccupait les colons.

这只哺侞动物出现,简直使居民们朝思暮想、精神

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Wang Miao sortit de l’hôpital, troublé, et le compte à rebours toujours suspendu devant les yeux.

汪淼地走出医院,倒计时就在前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, qui était resté assis, comme figé d'horreur, eut une idée soudaine.

哈利本来是被吓得出神地坐在那里,这时忽然有主意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se sent obscurément poussé vers plus d’ombre encore, et tout est nuage.

人们只觉得自己遭遇越来越黑暗,一切印象都是迷离不清

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, étourdie, comme grise, reprenait le refrain. Elle avait eu très chaud.

热尔维丝漫不经心,神情,也跟着哼着唱里复句。她感到很热。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bout de bougie était brûlé, elle renouait ses jupons dans l’obscurité, étourdie, les mains fiévreuses.

那支蜡烛已经燃尽。她在黑暗中穿上袄子,神态有些,双手不知所措。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle était assise par terre, entre ses genoux, les bandeaux dénoués, le regard perdu.

她坐在地上,夹在两个膝盖之间,贴在两鬓头发散开神迷离

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant ce temps, Ron, d'un air distrait, déchirait en lambeaux les trèfles qui ornaient son chapeau.

与此同时,罗恩正在精神地撕掉帽子上叶草。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ron, qui mangeait à présent un des toasts posés sur le plateau, contemplait toujours la porte d'un air rêveur.

罗恩一边吃着哈利面包,一边仍然神思地盯着房门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lentement, dans une sorte de transe angoissée, Harry, Ron et Hermione, à présent invisibles, contournèrent silencieusement la cabane.

在一阵恐怖之中,哈利、罗恩和赫敏开始静静地绕着海格小屋慢慢走着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,博歇来帮助朗蒂埃搬那箱子。热尔维丝而迟钝地跟随着们,一声不响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, il ne répondit rien à l’offre de cette main.

但阿尔贝看来像还没有摆脱状态似,并未注意到那只伸过来手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie, chathamite, chat-huant, châtié, châtier, chatière, châtiment, chatoiement, chaton, chatonne, chatonné, chatonnement, chatonner, chatouille, chatouillement, chatouiller, chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接