有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化性质上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

私营性质销售公司!

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表在每个职业性质演变?

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样性质丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Cet ordre doit être mondial, et non national.

必须是全球性质,而不是国性质

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有不动产性质设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江省兰溪市墩头制笔厂是合作性质企业。

评价该例句:好评差评指正

Leurs responsabilités en cette qualité ne sont pas d'ordre national, mais exclusivement d'ordre international.

工作人员只有国际性质职责,没有国性质职责。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.

这架飞机只是演示性质而不是真正原型机。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.

本公司成立于1996年,是中外合资性质企业。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.

无论是不是宗教性质,大部分人都希望有个仪式。

评价该例句:好评差评指正

Les visites de cette nature devraient être encouragées.

应当鼓励这种性质访问。

评价该例句:好评差评指正

Il y a d'autres exemples de ce type d'actes.

还有其他类似性质事例。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.

公司是综合性质私营企业,在世界风筝都——潍坊。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'analyser la nature de la mise en oeuvre.

现在不是分析实施性质时候。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, les femmes ne commettent pas d'infractions comportant des éléments de violence.

女性不会涉及暴力性质犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La coopération pour le développement devient moins multilatérale.

多边性质发展合作正在减少。

评价该例句:好评差评指正

Or il n'existe aucun acte de cette nature.

没有任何这类性质法案存在。

评价该例句:好评差评指正

Son rôle devrait être de nature consultative.

作用应该是咨询性质

评价该例句:好评差评指正

Les titulaires de ces postes exerçaient des fonctions de secrétariat.

这两个员额是文书性质员额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex abrupto, ex æquo, ex ante, ex cathedra, ex nihil, ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,这次拜访只是私人性质

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.

我希望这段预防性质视频能稍微减少一些风险。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

个时候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

这也就是为什么法国法会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je voudrais être une sorte d’avocat amateur très recherché.

我想当是人人想找业余性质。”

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.

些文章出现在有“捕性质期刊上么天真,么不诚实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette situation, Jean Valjean songeait, et quelle pouvait être la nature de sa rêverie ?

冉阿让在这种情况下,东想西想,但是他思想是怎样一种性质呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le soleil n’eût pas été plus favorable à une opération de cette nature.

对于这种性质照相,就是太阳光恐怕也没有这种光线便利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les multitudes regardaient presque avec une crainte religieuse ces lits de pourriture, monstrueux berceaux de la mort.

民众见到这些腐烂物温床、骇人死亡摇篮时几乎产生一种宗教性质恐惧。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解这所学校性质

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.

中午以后,熔岩壁性质改变了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争性质只取决于它目的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez aussi des monnaies de nature commerciale.

您也有商业性质货币。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.

放射性废物是根据其性质进行管理

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Elles sont conçues et équipées en fonction de la nature des terrains qu'elles rencontreront sur leur chemin.

它们设计和装备是根据挖掘过程中地形性质而设计

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pas de précisions pour l'heure sur la nature de ces mesures.

目前没有关于这些措施性质细节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问这些风暴性质如何,其中人负不了责任。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

这些颜色变化取决于被激发原子性质

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

54 % concernent des signes ou des tenues à caractère religieux.

54% 与宗教性质标志或服装有关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.

这是云形状,鸟飞行,土壤性质

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exagération, exagéré, exagérément, exagérer, exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接