有奖纠错
| 划词

Il boit la coupe jusqu'à la lie.

评价该例句:好评差评指正

Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.

爱迪生如在世,可能会为白炽灯的消亡感到

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que la communauté internationale saisit parfaitement ce que ce paradoxe a de tragique.

我们相信,国际社会不会看不到这种令人的讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Les associations des idées et la façon qu’a l’auteur d’analyser les événements nous font éclater de rire.

“小小傅尼叶”讲述着自己眼中那个让人恨、让人爱、让人疼的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont causé de très importantes pertes civiles, un affligeant bain de sang et la destruction d'infrastructures dans les deux camps.

战火导致双方许平民死亡,造成令人的流血和基础设施破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les zones Buterere et Kinama ont été attaquées par des groupes rebelles. Les sanglants affrontements de Kinama constituent un exemple poignant, suivi de nombreux autres.

Buterere 区和Kinama区受到叛乱集团的攻击;Kinama的血腥对抗是一个令人的例子,接着还有他例子。

评价该例句:好评差评指正

Si, par chance, la mondialisation s'avérait d'une efficacité réelle, alors nous, peuples du tiers monde qui représentons de loin la majorité de la population mondiale, nous devons la pénétrer de notre propre vision, de notre sagesse, de notre sens de l'équité et de la justice, essence même des dures leçons que notre histoire et notre expérience nous ont enseignées.

容或全球化真的要奏效,那么,我们组成全球大数的第三世界必须为全球化输入我们自己的设想、智慧、我们的平等观念和公道以及我们从自身历史和经验中得到的教训的要素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


largement, largesse, largesses, larget, largeur, larghetto, Largillière, largo, largue, largué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Il y a là quelque douloureux mystère ! » dit Cyrus Smith.

“这里头准有什么令人心酸秘密!”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle se mit à espérer de toutes ses forces sans savoir pourquoi. Puis un serrement de cœur lui vint.

不知为什么她怀着一种强望。但接着又一阵心酸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Témoignage poignant en cette Journée nationale de sensibilisation au don d'organes.

在这个全国器官捐赠意识日令人心酸证词。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

À part le civett de roussette de triste mémoire, elle n'a rien mangé depuis plus de douze heures.

除了那只让人心酸果子狸之外,她已经十二个多小时没有吃过任何东西了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月

Mais ce qui est le pluspoignant de cette histoire, c'est qu'on a failli passer à côté du génie des hommes d'autrefois.

但这个故事最令人心酸是,我们几乎错过了昔日男人天才。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Hier soir, ses parents ont envoyé un message poignant à ce journaliste, le seul qui est en contact régulier avec eux.

昨晚,父母向这位唯一与们经常联系记者发出了一条令人心酸信息。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年12月

Il soutient les plaintes qu'il dépose contre son club qui l'a licencié, la chicane est obscure mais le désarroi, l'abandon, sont poignants.

对解雇俱乐部提出投诉,欺诈是隐晦, 但混乱、被遗弃是令人心酸

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je ne puis dire que j'oubliais alors mon père, mais quelque chose me serrait le ventre qui m'enlevait toute autre attention que celle que je portais au prévenu.

我不能说我当时把我父亲忘记了,但我只感到一阵心酸,因此我注意力便全部中在那刑事犯身上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

S.Gastrin: Un témoignage poignant, à présent, celui d'une femme victime d'une attaque de requin en Nouvelle-Calédonie, une attaque par un requin-bouledogue survenue dans l'une des baies de Nouméa.

- S.胃泌素:现在,一名在新喀里多尼亚遭受鲨鱼袭击女性受害者证词令人心酸,这次袭击发生在努美阿一个海湾, 是由斗牛犬鲨袭击

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il éprouvait cette répugnance, ce malaise de l’ouvrier sorti de sa classe, affiné par l’étude, travaillé par l’ambition. Quelle misère, et l’odeur, et les corps en tas, et la pitié affreuse qui le serrait à la gorge !

像一个因为有了知识而自命文明风雅、脱离了本阶级野心勃勃工人那样,产生了一种反感和不快。这是多么穷困啊,这是什么气味啊,人挨人地挤在一起,还有这种令人心酸极端悲惨景象!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接