有奖纠错
| 划词

De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.

此外,拖延不能只咎于交人。

评价该例句:好评差评指正

Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.

他认为油价高涨应咎于石油业的卡特尔。

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.

部分原因应咎于对此类产品缺乏需求。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.

我们不能把种责任咎于一国人民突然的疯狂。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des informations soumises au Comité, ces retards ne tiennent pas aux démarches de l'auteur.

从委员会收到的材料来看,不能把些拖延情况咎于交人的上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les accords d'accès s'accompagnent d'un déclin de la faune terrestre également.

陆地野生动物数量的下降也被咎于准入协定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est largement liée aux difficultés de financement et au problème de la dette.

种情况在很大程度上咎于发展筹资问题和债务问题。

评价该例句:好评差评指正

La complexité du FEM résulte notamment de la manière dont le Fonds a été créé.

环境基金情况复杂的原因之一应咎于其创建的方式。

评价该例句:好评差评指正

Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.

他们的为和以依法咎于苏丹政府。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.

个问题咎于协商一致规则,太容易了。

评价该例句:好评差评指正

Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.

一个主团体把有限的进展咎于政治承诺不足。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.

必须将恐怖主义咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

评价该例句:好评差评指正

5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.

5 申诉人将他叙述中的前后矛盾咎于若干因素。

评价该例句:好评差评指正

La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.

种状况完全咎于埃塞俄比亚。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires.

安保司高级职位的激增只会分散责任,从而较易将错误咎于中级管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.

因此,将油价上涨咎于石油出口国家是不公平的。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.

校方将师资力量严重不足的现象咎于公共学校教师拿不到工资。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.

应该把对过境点和准入实的限制咎于恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.

在某种程度上或许咎于填补新员额方面的延误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


madelonnettes, mademoiselle, Madère, madérisation, madérisé, madériser, Madhuca, madhya pradesh, madi, madisonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

知识科普

Elle a tendance à reporter ses problèmes sur toi.

创伤性关系倾向于将问题都归咎于你。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, de nombreuses personnes le rendent responsable de leurs maux de tête.

但是,许多人将头痛的原因归咎于此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.

我们只能把这些猛烈的冲突归咎于事物的必然性。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les experts accusent le changement climatique et préviennent que le pire est à venir dans les prochaines années.

专家们将原因归咎于气候变化,并发出警告,年内将出现最糟糕的情况。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.

因为在这些地方,当地居和市政官员们将房产价格的上涨和住房困难的问题归咎于Airbnb这个平台。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.

如果你反映了一种不适应的完美主义,你把每一个错误都归咎于自己,那就尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.

这些数字是正确的,但将其归咎于即将到的改革是误导性的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sans surprise, les Russes attribuent ces tirs aux Ukrainiens.

不出所料,俄罗斯人将这些枪击归咎于乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La faute aux coûts du transport et des seringues.

归咎于运输和注射器的成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La faute à des matériaux plus chers qui font exploser les tarifs de la construction.

- 将其归咎于导致建筑价格爆炸的更昂贵的材料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Russes font porter la responsabilité de cette situation aux Ukrainiens.

俄罗斯人将局势归咎于乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.

- 将其归咎于每周不断攀升的利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute aux banques centrales, qui augmentent leurs propres taux.

归咎于中央银行,它们正在提高自己的利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il n'y a pas les mêmes à Paris! - Derrière lui, Jean-Noël accuse le coup.

巴黎不一样!- 在他身后,让-诺埃尔将此归咎于这一击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La faute à la grève des libéraux?

归咎于自由党罢工?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une tentative d'empoisonnement que Londres attribue au renseignement militaire russe.

伦敦将一次投毒企图归咎于俄罗斯军事情报。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils avaient pour ainsi dire rejeté la faute sur les pilotes.

可以说,他们把责任归咎于飞行员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Ces attaques ont toutes été attribuées à Israël par le régime.

这些袭击都被该政权归咎于以色列。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Moscou accuse l'Ukraine d'être responsable de cette attaque.

莫斯科将这次袭击归咎于乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.

非正式地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重大破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


madre., madréporaire, Madréporaires, madrépore, madréporien, madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接