De plus, le retard ne peut pas être attribué uniquement à l'auteur.
此外,拖延不能只咎于交人。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应咎于石油业的卡特尔。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
难道咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?
Une des raisons tient probablement à l'absence de demande de ce genre de produits.
部分原因应咎于对此类产品缺乏需求。
Nous ne pouvons mettre ces responsabilités sur le compte de la folie subite des populations.
我们不能把种责任咎于一国人民突然的疯狂。
Au vu des informations soumises au Comité, ces retards ne tiennent pas aux démarches de l'auteur.
从委员会收到的材料来看,不能把些拖延情况咎于交人的上诉。
Les accords d'accès s'accompagnent d'un déclin de la faune terrestre également.
陆地野生动物数量的下降也被咎于准入协定。
Cette situation est largement liée aux difficultés de financement et au problème de la dette.
种情况在很大程度上咎于发展筹资问题和债务问题。
La complexité du FEM résulte notamment de la manière dont le Fonds a été créé.
环境基金情况复杂的原因之一应咎于其创建的方式。
Leurs agissements et infractions sont imputables en droit au Gouvernement.
他们的为和以依法咎于苏丹政府。
Il serait trop facile d'en rejeter la responsabilité sur la règle du consensus.
将个问题咎于协商一致规则,太容易了。
Un grand groupe impute l'absence de progrès spectaculaires au manque d'engagement politique.
一个主团体把有限的进展咎于政治承诺不足。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述中的前后矛盾咎于若干因素。
La faute en revient sans aucun doute à l'Éthiopie.
种状况完全咎于埃塞俄比亚。
Il sera alors plus facile d'imputer les décisions erronées aux cadres intermédiaires.
安保司高级职位的激增只会分散责任,从而较易将错误咎于中级管理人员。
Il n'est donc pas juste d'imputer la hausse des cours aux pays exportateurs de pétrole.
因此,将油价上涨咎于石油出口国家是不公平的。
Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public.
校方将师资力量严重不足的现象咎于公共学校教师拿不到工资。
Le terrorisme est à blâmer pour les restrictions aux points de passage et à l'accès.
应该把对过境点和准入实的限制咎于恐怖主义。
Ce retard est peut-être dû en partie aux délais de recrutement.
在某种程度上或许以咎于填补新员额方面的延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a tendance à reporter ses problèmes sur toi.
创伤性关系倾向于将问题都归咎于你。
Or, de nombreuses personnes le rendent responsable de leurs maux de tête.
但是,许多人将头痛的原因归咎于此。
N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.
我们只能把这些猛烈的冲突归咎于事物的必然性。
Les experts accusent le changement climatique et préviennent que le pire est à venir dans les prochaines années.
专家们将原因归咎于气候变化,并发出警告,年内将出现最糟糕的情况。
Là, habitants et édiles lui imputent la hausse des prix de l'immobilier et les difficultés de logement.
因为在这些地方,当地居和市政官员们将房产价格的上涨和住房困难的问题归咎于Airbnb这个平台。
C'est particulièrement vrai si tu reflètes un type de perfectionnisme mésadapté, où tu te culpabilises à chaque erreur.
如果你反映了一种不适应的完美主义,你把每一个错误都归咎于自己,那就尤其如此。
Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.
这些数字是正确的,但将其归咎于即将到的改革是误导性的。
Sans surprise, les Russes attribuent ces tirs aux Ukrainiens.
不出所料,俄罗斯人将这些枪击归咎于乌克兰人。
La faute aux coûts du transport et des seringues.
归咎于运输和注射器的成本。
La faute à des matériaux plus chers qui font exploser les tarifs de la construction.
- 将其归咎于导致建筑价格爆炸的更昂贵的材料。
Les Russes font porter la responsabilité de cette situation aux Ukrainiens.
俄罗斯人将局势归咎于乌克兰人。
La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.
- 将其归咎于每周不断攀升的利率。
La faute aux banques centrales, qui augmentent leurs propres taux.
归咎于中央银行,它们正在提高自己的利率。
Il n'y a pas les mêmes à Paris! - Derrière lui, Jean-Noël accuse le coup.
巴黎不一样!- 在他身后,让-诺埃尔将此归咎于这一击。
La faute à la grève des libéraux?
归咎于自由党罢工?
Une tentative d'empoisonnement que Londres attribue au renseignement militaire russe.
伦敦将一次投毒企图归咎于俄罗斯军事情报。
Ils avaient pour ainsi dire rejeté la faute sur les pilotes.
可以说,他们把责任归咎于飞行员。
Ces attaques ont toutes été attribuées à Israël par le régime.
这些袭击都被该政权归咎于以色列。
Moscou accuse l'Ukraine d'être responsable de cette attaque.
莫斯科将这次袭击归咎于乌克兰。
Officieusement attribuée à la Russie, elle aurait occasionné d'importants dégâts aux infrastructures du pays.
非正式地归咎于俄罗斯,它将对该国的基础设施造成重大破坏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释