有奖纠错
| 划词

Les partenariats ont continué d'obtenir des résultats sur le terrain.

伙伴关系继续在各地

评价该例句:好评差评指正

Puissent les graines ainsi semées germer et porter des fruits!

但愿现在播下种子将会

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives concernant les services communs et les normes mondiales portent leurs fruits.

共同事务和全球标准方面各项倡议正在

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant de constater que ces efforts commencent maintenant à porter leurs fruits.

令人欣慰是,这些努力现在已经开始了。

评价该例句:好评差评指正

Malgré d'énormes difficultés, il fait tout son possible pour que le programme intégré en sa faveur porte des fruits.

尽管面临巨大挑战,但正在尽一切努力使综合方案在加纳

评价该例句:好评差评指正

Un acquis a été obtenu qu'il est nécessaire de préserver et, ce qui est plus important, de mener à bien.

必须维护所取得成就,并且更加重要是使其

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes impatients de voir ces réformes porter leurs fruits et contribuer ainsi à la stabilité et au développement de l'Afghanistan.

我们期待着这些改革努力,从而促进阿稳定与发展。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du dernier siècle, l'humanité a fait preuve d'une grande ingéniosité qui lui a permis de transformer considérablement le monde.

在上一世纪,人类聪明才智大规模改变了全球。

评价该例句:好评差评指正

J'ai bon espoir que, grâce à votre direction compétente et avisée, les délibérations de la Commission seront fructueuses et produiront des résultats efficaces.

我相信,在您英明和干练领导下,委员会审议工作将,取得切实

评价该例句:好评差评指正

Fait remarquable découlant de ces initiatives, un nombre croissant d'États s'appuient sur les Principes directeurs pour élaborer leur législation et leurs politiques nationales.

这些努力已在一级,在一级,最为重要是,越来越多在制定立法和政策时,运用《指导原则》。

评价该例句:好评差评指正

Mais, une fois encore, ce sont les efforts que déploieront les parties au conflit qui permettront à ce partenariat de porter tous ses fruits.

然而,冲突各方努力同样会使这一伙伴关系能够

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ceux qui ont aidé l'Estonie durant sa phase de transition maintenant achevée peuvent clairement voir que leur aide a porté ses fruits.

因此,在现在已完成转型时期曾援助爱沙尼亚,现在可以明显地看到它们援助已经

评价该例句:好评差评指正

De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.

另外还定期采取预防性步骤,防止长成野生大麻,这些步骤主要包括在大麻植物之前将其连根拔除。

评价该例句:好评差评指正

À n'en pas douter, le récent Sommet du Millénaire et la Déclaration adoptée à cette occasion, porteront des fruits et guideront les travaux de la Deuxième Commission.

毫无疑问,最近召开千年首脑会议以及在会议期间发表宣言将并指导第二委员会今后工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les nobles objectifs de développement ne sauraient prospérer que si les flux financiers ne sont gérés dans un cadre de bonne gouvernance, de paix et de sécurité.

然而,只有在善政、和平与安全框架内创造资金流动,崇高发展目标才能

评价该例句:好评差评指正

La Convention relative aux droits de l'enfant est devenue un mouvement national pour les enfants, impliquant le Gouvernement, la société civile, les médias et surtout les enfants eux-mêmes.

《儿童权利公约》今天已,成为有政府、民间社会、媒体和最重要是儿童自己参加儿童运动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dynamique actuelle et les progrès enregistrés sur les aspects de notre programme de réforme les plus susceptibles de faire l'objet d'un consensus devraient être maintenus jusqu'au bout.

但是,关于改革议程上容易取得协议各个方面,应该让已经取得势头和进展

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient maintenant à tous de faire aboutir le processus et d'aider notre nouveau frère à entrer d'un pied sûr dans un monde exigeant mais plein de promesses.

现在要靠我们大使这一进程,帮助我们新兄弟安全地跨入要求苛刻但却充满希望世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où elles relevaient de ma compétence, les réformes que j'avais proposées à l'époque ont été mises en oeuvre et ont, je crois, dans l'ensemble porté leurs fruits.

从我方面而论,我当时提出改革已经执行,我相信大体上已经

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent convaincus que la paix, la stabilité et le développement peuvent l'emporter dans cette région de l'Afrique, qui malheureusement a connu bien trop longtemps des conflits et violences atroces.

仍然相信,和平、稳定与发展能够在非洲这个长期以来不幸遭受可怕冲突与暴力地区

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casse-gueule, Cassel, casse-mèche, cassement, cassemotte, casse-museau, casse-noisette, casse-noisettes, casse-noix, casse-pattes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il lui semblait que certains lieux sur la terre devaient produire du bonheur, comme une plante particulière au sol et qui pousse mal tout autre part.

在她看地球上只有某些地方才会产生幸福,就像只有在特定的土壤上才能生长的树木一样,了地方,就不会开花了。

评价该例句:好评差评指正
然之路

Mais c'est sympa de le faire, pour se rendre compte que c'est une plante comme toutes les autres, qui fait des fleurs et des fruits.

但这样做很好,意识到它和其他植物一样,会开花

评价该例句:好评差评指正
然=未

Alors l'idée, en effet, c'est que chaque individu puisse se constituer un stock d'énergie à partir d'un bilan énergétique qu'il puisse le faire fructifier comme le font exactement les abeilles lorsqu'elles pollinisent les arbres fruitiers.

因此,我们的想法是,每个人都可以从能量平衡中建立起能量储备,并使其开花,就像蜜蜂为树授粉时一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cassitérotantalite, cassolette, casson, cassonade, Cassou, cassoulet, cassure, castagne, castagner, castagnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接