有奖纠错
| 划词

La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.

在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是惩罚的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她们没有做出刑事处罚的行为,其不被拘捕或拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.

,即使是在这样的特殊情况下,也国际法管辖。

评价该例句:好评差评指正

La détention de particuliers doit s'accompagner d'un contrôle judiciaire adéquat, qui malheureusement fait souvent défaut.

拘留个人充分的司法监督,但事实上往往没有这种监督。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'espace extra-atmosphérique, chaque État exerce sa juridiction sur l'objet aérospatial qu'il a immatriculé.

处于外层间的航航天物体该物体的登记国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui aide des immigrés clandestins est punie par la loi.

对非法入境者提供帮助的人法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.

容许从事上述行为的人同一惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果我们错失这个机会,那么我们理所当然指责。

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'une telle aide est sanctionné par le Code pénal.

刑法规定提供这种支助是惩处的行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute infraction à cette disposition est réprimée par la loi».

对本条规定的任何违犯均法律处罚。”

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas faire l'objet de pressions politiques.

它不任何政治压力的左右。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative visant à fabriquer ou utiliser des armes biologiques est également punissable.

生产或使用生物武器的任何企图也惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.

分配给申请者的区域第25条各项规定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 délits sont punis de mort, dont un grand nombre d'infractions non violentes.

种罪行包括大量非暴力罪行死刑处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 51 devrait indiquer exactement quelles contre-mesures sont interdites.

草案第51条载入禁止的反措施的明确说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la liste des organisations désignées de la sorte « Liste d'exclusion des terroristes ».

我们将这些被认定为恐怖组织的名单称为“排除的恐怖分子名单”。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.

企图犯下任何此种罪行都是惩罚的。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

《刑法》规定恐怖主义罪行较重的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est déplorable et ne saurait être tolérée.

这种局势谴责,是人们所不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques consternantes perpétrées contre des agents humanitaires se sont également poursuivies.

谴责的对人道主义工作者的袭击仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Dans les deux cas c’est condamnable puisqu’il est à la tête du pays.

在这两种况下,这都是应受谴责,因为他是国家首脑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Non pas que tout cela soit inconsidéré, ni moralement condamnable.

并非这些都未经深思熟虑,也并非在道德上应受谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

K.Baste: Le maire de la ville dénonce un acte particulièrement odieux et condamnable.

- K.Baste:该市市长谴责了一种特别令人憎恶和应受谴责行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce chiffon d’alcôve, dont Watteau eût jadis joyeusement dessiné tous les plis, avait fini par être digne du regard fixe de Dante.

这块床上,华托曾高兴地画出它所有褶裥,结果是应受但丁凝视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Dans l'actualité de ce jeudi 11 décembre : Le directeur de la CIA reconnait que l'agence de renseignement américaine avait utilisé des méthodes d'interrogatoire condamnables.

在本周四(12月11日)新闻中:中央报局局长承认,美国报机构使用了应受谴责审讯方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Réactions du même acabit à Yad Vashem le mémorial de la Shoah à Jérusalem où l'on parle de propos délirants, dangereux et dignes de toute condamnation.

对耶路撒冷大屠杀纪念馆Yad Vashem应,那里有关于妄想,危险和应受谴责言论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, hier encore, ce même H.Kane souhaitait porter un tout autre brassard, arc-en-ciel, pour dénoncer les discriminations sexuelles, notamment au Qatar, où l'homosexualité est un délit puni par la loi.

然而,就在昨天,同样H. Kane想戴上一个完全不同臂章,彩虹,谴责性别歧视,特别是在卡塔尔,同性恋是应受法律惩罚罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ce haut représentant des catholiques en France a reconnu lundi avoir eu un comportement « répréhensible » probablement condamnable, envers une adolescente, c'était il y a 35 ans et ça c'est passé à Marseille.

这位法国天主教徒高级代表周一承认,他可能对 35 年前发生在马赛青少年做出了应受谴责应受谴责”行为,。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ensuite, n'oublions pas que le mot corruption a encore d'autres usages liés au pouvoir, à l'argent, pour désigner une pratique condamnable, illégale, le fait d'acheter ou de vendre la décision ou le jugement de quelqu'un.

然后, 我们不要忘记腐败这个词还有其他与权力、金钱相关用法,用来指代应受谴责非法行为,即买卖某人决定或判断事实。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Qe'eût pensé votre grande âme, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?

如果你不幸使你苏醒,你伟大灵魂会想些什么,你看到了被你臂膀救下罗马豪华一面,你应受尊敬名字比那些战利品更加享有盛誉?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme répréhensibles et ceux qui les financent" , déclare le communiqué.

" 声明说:“安理会成员坚持认为,有必要将这些应受谴责恐怖主义行为肇事者,组织者和赞助者以及资助他们人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接