有奖纠错
| 划词

Les différentes tendances sont en équilibre.

各派正处在状态

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les flux d'investissement bilatéraux entre les deux pays se sont récemment équilibrés.

由此而来的两双边投资流动近来已经达到了状态

评价该例句:好评差评指正

De fait, le Botswana recherchait un équilibre raisonnable entre la prévention et le traitement.

实际上,博茨瓦纳试图在预防和治疗的对策维持合理的良好状态

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.

是一种固定的状态,而是在断变化,使维持某种均衡。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le développement économique et social en général doit être un élément de l'équation sur le terrain.

第三,更笼统地讲,经济和社会发展需要成为当地的状态的一部分。

评价该例句:好评差评指正

S'il tient ses promesses en matière de développement, ce cycle peut commencer à corriger les actuels déséquilibres commerciaux.

如果要使其“发展议程”取得成果,谈判将开始纠正贸易体系中现行的状态

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, il semble que l'équilibre souhaité par l'être humain a beaucoup souffert, et ses questions restent sans réponse.

然而,乎人们所希望的人类状态已遭很大程度的腐蚀和破坏,其问题仍然没有得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait virtuellement un équilibre entre le GHB et son précurseur, le gamma-butyrolactone (GBL).

GHB与其前体化学品γ-丁内酯(GBL)几乎处的存在状态

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ce programme s'efforce de préserver et développer les possibilités d'emploi tout en garantissant un bon équilibre à l'égard de l'environnement.

与此同时,该方案还力争在保证环境处适当状态的同时维护和扩大就业机会。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant rend hommage aux départements qui prennent des mesures pour remédier à ce déséquilibre et exhorte les autres à suivre leur exemple.

他赞扬采取措施处理这种状态的那些部门,并且敦促其他部门向它们看齐。

评价该例句:好评差评指正

Les courants d'investissement étranger direct demeurant inégalement répartis. Il est urgent de prendre des mesures afin de remédier à ce problème.

直接投资的流入始终处状态,必须刻容缓地采取措施,以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les plus avancés des pays candidats à l'admission à l'Union européenne, le plus grand problème à régler est le déséquilibre entre épargne et investissement.

在最可能加入欧洲联盟(欧盟)的家方面,主要的挑战是储蓄和投资状态

评价该例句:好评差评指正

Dans les postes d'encadrement et de gestion, les hommes demeurent plus nombreux que les femmes, mais de nombreuses mesures ont été prises pour remédier à ce déséquilibre.

在教练和管理职位上,男子的数目仍然超过妇女,但是为克服这一状态已落实了许多战略。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire que la communauté internationale prenne conscience du fait que les régimes économiques, financiers et commerciaux mondiaux ne sont pas égaux, mais que la balance penche en faveur des pays développés.

然而,际社会需要认识到,全球经济、财政和贸易体制是等的,它的状态只对发达家有利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, on étudiera la relation entre le processus de dégradation et de restauration et, d'autre part, l'intensité de l'utilisation des sols, l'état d'équilibre dynamique et le taux de changement d'un niveau à l'autre.

此外,将研究退化/恢复进程与土地利用强度的关系、动状态、从一个等级向另一个等级转变的速率等问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que lorsqu'existe, dans un pays, l'obstacle de l'inégalité des chances sur les plans politique, économique et social, il est probable que cela conduise à un conflit armé, en raison de ce déséquilibre.

我们认为,只要一个家的政治、经济和社会机会中存在着等的障碍,就很可能导致武装冲突来解决状态

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques à court terme restent néanmoins fort incertaines, sans compter que la persistance des déséquilibres très marqués, tant intérieurs qu'extérieurs, de l'économie américaine constitue un gros facteur de risque pour une reprise cyclique soutenue.

但是,短期经济前景依然难以预料,尤其是因为美经济内外极状态难以改变,结果给持续的周期性复苏造成了严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les défis à relever pour créer un environnement national et international favorable au développement social, figurent la correction des disparités suscitées par la mondialisation et l'harmonisation des régimes du commerce international, des finances et du développement social.

在促进社会发展的有利家和际环境方面的挑战,包括矫正全球化的状态和使际贸易、金融和社会体制方面趋划一。

评价该例句:好评差评指正

Tous les futurs programmes de travail de l'OMC devraient s'attaquer en priorité à ces asymétries et aux retards de développement, car la croissance économique mondiale durable passe par le déverrouillage du potentiel de croissance des pays en développement.

持续的全球经济成长的关键系开发发展中家的成长潜力,因此,世贸组织将来的所有工作方案应当以解决这种状态和发展缺陷为首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a souligné à maintes reprises que toute tentative de mettre en oeuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement doit se pencher à titre prioritaire sur les disparités qui existent entre les différentes régions du monde.

秘书长一再强调,实施千年发展目标的任何努力必须解决世界各区域状态,并以此作为优先事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Le Sénat, lui, est en balance.

参议院处于状态

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe un juste milieu pour équilibrer tout cela.

有一个中间状态可以这一切。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

De fait, le Mexique et sa présidente Claudia Sheinbaum sont clairement dans un rôle d'équilibriste.

事实上,墨西哥及其总统克劳迪娅·辛鲍姆(Claudia Sheinbaum)显然处于状态

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses longs cheveux tombaient sur sa peau métissée, rayonnante de beauté elle avait bien du mal à maintenir l’« équilibre » .

长长头发垂在她混血肌肤上,这种惊人美丽有时让她无法保持玛丽所状态”。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听教程

L’homme a ainsi vécu dans un équilibre total avec la nature au moins jusqu’aux derniers siècles.

因此,至少直最近几个世纪,人类与自然一直处于完状态

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Elle est verticale quand les deux plateaux sont à l'équilibre, elle penche du côté du plus lourd quand celui-ci descend.

当两个托盘处于状态时,它是垂直,当它下降时,它向较重一侧倾斜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Malgré ce mauvais indice ratatouille, la balance commerciale agricole française reste excédentaire, portée par les vins et les céréales.

- 尽管料理鼠王指数表现不佳,但在葡萄酒和谷物推动下,法国农业贸易仍处于盈余状态

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Aujourd’hui, au moment où je m’exprime, les comptes publics sont assainis, la Sécurité sociale est à l’équilibre et la dette du pays a été préservée.

今天,就在我发言时候,公共账户正在清理,社会保障处于状态,国家债务得了保留。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe un sous-ensemble de la dépression qui se manifeste également par l'alexithymie, un état psychologique qui te donne l'impression que tes émotions sont en déséquilibre avec le monde qui t'entoure.

抑郁症一部分也表现为述情障碍,这是一种让你感觉自己情绪与周围世界失去心理状态

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si vous tombez, vous n'êtes plus debout en équilibre, vous êtes par terre sur le sol ; « tomber » , c'est vraiment l'action d'être debout en équilibre à se retrouver par terre.

如果你倒去了,你就不再保持地站立着,你倒在了地上;tomber实际上就是从站立状态转变为位于地上状态

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Anglais parlent de " still life" , " la vie qui dure" . - D'ailleurs, Chardin a un truc bien à lui pour donner vie à ses tableaux: un objet posé en équilibre précaire tout à l'avant de la toile, comme prêt à basculer à tout instant.

英国人是" 静物" 。- 此外,夏尔丹有自己技巧来赋予他画作生命:一个物体放置在画布最前面,处于不稳定状态,仿佛随时准备摇滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接