J'aime très ce genre habituellement d'AM la vue heureuse.
我很喜欢这种常就是幸福的说法。
Le dimanche est un jour “pas comme les autres”, surtout quand on est enfant.
星期天是与常不同的一天,特别当大家还是孩子的时候。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡的报道已成为很常的事情。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不过,我说,一些较为常的体制机构问题也很。
Les pourcentages correspondants pour les hommes étaient respectivement de 4 et 2 % seulement.
常就业男子的相应比率仅为4%和2%。
Ils les privent aussi des ressources dont elles auraient pu disposer en temps normal.
冲突和流离失所还剥夺了人们常能够获得的资源。
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
常的家庭管理只需配之一签字即可,而超常的管理决策则属于两个人的联合行动。
En l'espace d'un week-end, Antoine, homme en apparence sans histoire, vient de détruire toute sa vie.
在一个常的周末, 安彤,这个看起来什么事都没有过的男人,实际上刚刚摧毁了自己的活。
C'est plus connue,la plus "banale",celle qui est dans les commissariat dans les quartiers
这是最为人熟知的警察种类,是最常的警种,他们在自己的管区工作。
Ce qui tenderait à prouver que leur temps de sommeil habituel n'est pas leur temps de sommeil idéal.
这就证明了常的睡眠时间并不是他们的理想睡眠时间。”
« Que soient communs notre intention, nos coeurs, nos pensées afin que l'unité parfaite règne entre nous. »
“我们的意图很常,我们的心很常,我们的想法很常,这使我们团结如一人。”
En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après-midi le temps des histoires.
此外,我的外祖母是一个异乎常的讲故事人,她保存了下午那些长长的时辰,用来讲故事。
Puisque dans à long terme, je peux en faire habituellement pour ne pas avoir la matière que le temps.
因为在一个较长的时间里,我可以做一些常没有时间做的事情。
C'est du tous les jours.
〈俗语〉这是极常的事。
Plutôt que la déclaration d'usage, j'ai pensé préférable d'adopter une démarche légèrement différente en posant certaines questions.
我这次言与常的言不同,我认为这次的形式可以略有差别,即采取提问的方法。
Le Parlement a traité en procédure ordinaire ce rapport explicatif et les projets de lois qu'il contenait.
议会按照常的程序审查了这份解释性报告及其中所载的法律草案。
Cela se note dans différents secteurs, des plus quotidiens à ceux dont dépend le développement à venir du pays.
从最常的活到关系国家未来展的问题,这一现象在各个领域都有所表现。
Cette année marque le huit centième anniversaire de la création du grand État mongol, date mémorable pour mon pays.
今年是伟大的蒙古国建国800周年,这对我国来说是一个不常的年份。
Quelque chose que tout est se produit dans la situation ordinaire. Quelque chose tout est passé dans la situation ordinaire.
任何事情都是在常的情况下,在常的情况下度过。
Dans sa réponse, China Metallurgical a indiqué qu'elle avait dû payer les billets à "un tarif supérieur à la normale".
在其答复中,中冶公司指出,它不得不购买比常贵的机票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une histoire comme les autres, me direz-vous... (Rires) Pourquoi on vient à TED ?
你们可能会觉得这只是个平故...... (笑)那我为什会来TED演讲呢??
Pareil pour les choses que vous faites d'habitude.
就像你们平做样。
Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.
已经,做份平,烦人和重复日工作。
Je n'ai pas pris la même route que d’habitude à cause de la circulation.
因为交通问题,我今天没从平走那条路回来。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同平样。你学习怎样?
Et mardi et mercredi du coup c'est... C'est banal.
然后星期二和星期三是...很平。
C'est des choses qu'on ne fait pas tous les jours.
这是平不会做。
Tu peux reprendre ta vie habituelle ou alors connaître la vérité sur l'univers.
你可以选择回到平生活,或者了解世界真相。
On est sur un praliné, on fait nous-mêmes notre praliné de base.
我们在做仁糖,我们自己做平仁糖。
Début 2024, Boeing n'a a priori pas plus de problèmes que d'habitude.
2024年初,波音公司可能不会遇到比平更多问题。
Donc ça me paraît une réaction tout à fait normale.
多以这对我来说是很平反应。
Entrez, dit Monte-Cristo sans que sa voix décelât la moindre émotion.
“请进!”基督山说,他声音仍然像平样平静。
Tout cela est bien naturel, il me semble. D’ailleurs vous acceptez bien le duc?
依我看,这切都是很平。再说,您对公爵不是也容忍下来了吗?”
Je regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité habituelle.
我盯着尼摩船长,他脸上又恢复了平冷漠神情。
Ce qui est impraticable avec un navire ordinaire devient facile au Nautilus.
在只平船是办不到,在诺第留斯号就容易办到。
Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.
而且整个教室有种不平严肃气氛。
Cette circonstance peut se produire dans des conditions plus ordinaires qu’un concours de gros mangeurs.
这种情况可能发生在比大食赛更为平情景当中。
Toutes les petites habitudes, tous les amis vulgaires avaient perdu leur influence.
所有细小习惯,所有平朋友,都已失去了影啊。
Sirius… Voudriez-vous reprendre votre forme habituelle ?
小天狼星… … 你能不能变回你平样子?”
Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.
冰冷眼睛活泛了起来,平毫无血色脸涨得通红。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释