Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟籍,留给我
也只是个干瘪瘪
名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le tendre amant Candide en voyant sa belle Cunégonde rembrunie, les yeux éraillés, la gorge sèche, les joues ridées, les bras rouges et écaillés, recula trois pas, saisi d’horreur, et avança ensuite par bon procédé.
多情老实人,看到他美丽
居内贡皮肤变成棕色,眼中全是血筋,乳房干瘪了,满
皱纹, 通红
手臂长满着鱼鳞般
硬皮,不由得毛发悚然,倒退了几步,然后为了礼貌关系,只得走近去。
Il y avait alors aux environs des barrières de Paris des espèces de champs pauvres, presque mêlés à la ville, où il poussait, l’été, un blé maigre, et qui, l’automne, après la récolte faite, n’avaient pas l’air moissonnés, mais pelés.
当时在巴黎城外一带,有些贫瘠田野,几乎
市区相连,在那些地方,夏季长着一种干瘪
麦子,秋季收获过后,那地方不象是割光
,而象是拔光
。