Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ?
是的,到底周围有几个密友最好呢?
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer mon intervention en vous disant, Madame la Présidente, combien je me réjouis de voir une amie proche présider la Première Commission à la présente session.
汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席女士,我首先要说,我非常高兴看到你,一位密友,担任本届会议第一委员会主席。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis.
为了保证成功,工作认为必须审查安全理事会资产冻结清单并更改名字,更加注重与查
斯·泰勒有关联的方面并将曾经成为或目前成为其密友的个人或以不正当方式致富者列入清单。
Le Bahreïn et la Bulgarie ont communiqué des informations sur l'assistance, le soutien et les services fournis dans l'environnement familial, les mesures qui étaient prises pour que les victimes puissent être hébergées par des parents, des proches, une famille d'accueil ou un établissement spécialisé (lorsque la violence avait lieu au foyer) et sur les programmes de protection par la police.
巴林报告的内容与保加利亚大体类似,即在家庭环境中提供援助、支助和服务;在亲属、密友、作为第三方的接收家庭和专门的机构(如果在家中发生暴力行为)借宿;和由警察提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。