有奖纠错
| 划词

Les Bourses régionales étaient fermées pour le congé de la fête musulmane de l'Adha et les cotations n'ont repris que ce matin.

当地股票交易所在宰牲节假日休市后今天上午已恢复。

评价该例句:好评差评指正

Les principales fêtes religieuses, telles que l'Aïd al-Adha, le Vendredi saint, Pâques, Noël et le ramadan, sont observées par toute la nation sierra-léonaise.

主要宗教纪念活动如宰牲节、耶稣受难节、复活节、圣诞节和斋月都是塞拉利昂的国定假日。

评价该例句:好评差评指正

Pour la fête musulmane de Hari Raya Korban, IBS a donné 73 bovins dont la viande a été distribuée aux personnes déplacées qui vivent dans des tentes.

在穆斯林庆祝宰牲节期间,协会集中了73头牛,并向住在帐篷里的流离失所发牛肉。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pèlerin musulman de Gaza n'a pu participer au Hadj à la Mecque avant la fête de l'Aïd al-Adha cette année du fait des divisions internes en Palestine.

由于巴勒斯坦内部的歧,今年宰牲节前,沙的穆斯林朝拜无法前往麦朝觐。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 novembre également, le Premier Ministre Olmert a annoncé l'intention d'Israël de libérer quelque 250 détenus palestiniens, par égard pour le Président Abbas avant la fête musulmane d'Eid Al-Adha le mois prochain.

此外,奥尔理还在11月17日宣布以色列打算释放约250名巴勒斯坦囚犯,作为在下个月的穆斯林宰牲节之前向阿巴斯主席表示的一种姿态。

评价该例句:好评差评指正

Les loyalistes de l'ancien régime, des combattants étrangers et des terroristes internationaux endurcis continuent d'affliger le peuple iraquien par des attentats contre des postes de police, lors de rassemblements à l'occasion de l'Aïd Al-Adha ou contre des écoles.

前政权的效忠子、外国战斗人员以及顽固的国际恐怖子继续困扰伊拉克人民,他们向警察所,向宰牲节聚会人群和学校发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes ne se sont pas contentées de ces agissements honteux; elles sont allées plus loin en empêchant l'assistance humanitaire de parvenir à Gaza, comme on l'a vu notamment avec le navire libyen Al-Marwa et un navire venant de Jaffa transportant des articles humanitaires et des cadeaux à l'occasion de l'Eid al-Adha.

以色列当局没有停止这些可耻的行为;他们甚至变本厉,阻止人道主义救济进入沙地带,如在宰牲节之际阻止利比亚船只以及从雅法驶来的满载人道主义救济品和赠品的船只进入沙地带,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le siège, en vertu duquel il est strictement interdit aux résidents palestiniens de Djénine de partir ou de se rendre dans les villes et villages environnants, a été mis en place durant la fête musulmane de l'Aïd al-Adha, où les musulmans, traditionnellement, passent la journée à rendre visite aux membres de leur famille et à leurs amis.

这一封锁是在穆斯林宰牲节实施的,严格禁止杰宁巴勒斯坦居民离开或前往附近城镇和村庄,而穆斯林传统上都在这一天访亲问友。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consoluté, consommable, consommables, consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

L’Aïd al-Adha est un moment de prière, de réflexion et de célébration.

是一个祈祷,反思庆祝的时刻。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Au nom de notre famille, Sophie et moi souhaitons à tous ceux qui célèbrent, une joyeuse fête de l’Aïd al-Adha.

子索菲代表们的家人,祝愿所有庆祝,的人日快乐。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年9月合集

Les pourparlers indirects négociés par l'Egypte vont reprendre après les festivités de l'Aïd al-Adha qui se terminent début d'octobre, selon le porte-parole.

据发言人称,由埃及斡旋的间接会谈将在 10 月初结束的庆祝活动后恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年8月合集

Ashraf Ghani qui prononçait un discours à l'occasion du début de la fête musulmane de l'Aïd al Adha, au moment où l'attaque a débuté.

阿什拉夫·加尼(Ashraf Ghani)在穆斯林开始时发表讲话,当时袭击开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年9月合集

En Arabie Saoudite, Après une journée de prière sur le Mont Arafat, les pèlerins tous vêtus de blanc se dirigeaient par centaines de milliers vers Mouzdalifa pour marquer l'Aïd al-Adha.

SB:在沙特阿拉伯,在阿拉法特山上祈祷了一天后,所有身穿白衣的朝圣者成千上万的人前往穆兹达利法庆祝

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合集

Les Etats-Unis et la Russie ont en effet annoncé samedi dernier être parvenues à un accord phare sur un cessez-le-feu national en Syrie, qui entrera en vigueur avec le début de la fête musulmane de l'Aïd al-Adha.

美国俄罗斯上周六宣布,他们已经就叙利亚的全国停火达成了一项具有里程碑意义的协议,该协议将随着穆斯林的开始而生效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consort, consortium, consorts, consoude, conspirateur, conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接