有奖纠错
| 划词

Les questions afférentes au respect et à l'application des traités sont également cruciales.

和执行是优先问题,而且十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Pour les faire respecter, il nous faut aussi développer nos moyens d'action.

为了确保,我须制定行动手段。

评价该例句:好评差评指正

La vérification devrait faire intégralement partie de la négociation.

的核查应当是谈判中不可缺少的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un certain nombre d'usines autour de la coopération, le respect de ponctualité, s'est félicité des pourparlers.

周边有多家工厂进行合作,,欢迎洽谈。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un processus politique ouvert pouvait faciliter le règlement des problèmes de non-respect.

在这方面,政治包容会有助于解决方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande est favorable à l'adoption d'un instrument efficace de vérification du respect de cette convention.

爱尔兰支持《生物和毒素武器公》的一项有效的和核查文书。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des moyens concrets, impartiaux et légitimes de conformité en matière de vérification.

给核查情况提供了具有说力的、公正和合法的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un besoin clair de prévoir un régime crédible de mise en oeuvre.

因此,现在明确需要制订一种可靠的制度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'application du Protocole de Montréal aborde les questions de non-respect dans le souci de parvenir à une solution amiable.

《蒙特利尔议定书》执行委员会负责处理不问题,并确保以友好方式解决问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ISC mène en outre des vérifications de régularité et de conformité permanentes pour tous les organismes, à tous les niveaux.

该机构按照推广计划为这三个级别的所有组织开展了合规审计。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde à reconnaître qu'une plus grande attention doit être portée à la question d'obliger les groupes armés à respecter des règles.

各国同意,需要进一步重视争取武装团问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons le principe du respect aussi important que les principes d'universalité et de multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération.

认为,原则同裁军和不扩散领域的普遍性和多边主义原则同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous approuvons cette approche qui consiste « à faire honte », car c'est un instrument utile pour s'assurer que les parties respectent les résolutions.

赞成采取这种被普遍称之为“点名羞辱”的办法,以此作为确保各方的有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Il est très difficile de mettre en place le cadre global de vérification et d'application nécessaire en vertu d'une résolution du Conseil de sécurité.

很难在一项安全理事会决议下建立要的全面核查和框架。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait doter le nouvel instrument de mécanismes d'échanges d'informations, de présentation de rapports, de surveillance et d'application, d'assistance et de coopération, entre autres.

新文书需要拥有,比如,信息交流、报告和文件记录、监测、、援助与合作机制的支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une responsabilité collective, qui exige des États qu'ils respectent leurs engagements et veillent à ce que toutes les autres parties agissent de même.

这是一项集责任,需要各国履行各自的承诺,并努力确保其他各方履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de respect et de vérification de la Convention sur les armes chimiques sont un acquis significatif résultant des négociations multilatérales sur le désarmement.

《化学武器公》的和核查规定是多边裁军谈判取得的一项重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a été indiqué que le Secrétariat avait demandé des précisions à 31 États sur des questions d'application, mais qu'il avait reçu peu de réponses.

最后,据报告秘书处请31个国家就问题作出澄清,但收到的答复寥寥无几。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de demeurer vigilant s'agissant de rechercher des programmes clandestins d'armements nucléaires et de maintenir la pression sur les États qui n'observent pas les règles.

须继续保持警惕,注意秘密核武器方案,对不的国家施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est fermement convaincue que les délibérations de la Première Commission devraient cette année inclure des discussions animées concernant les sujets urgents, comme l'application et la vérification.

我国代表团坚定地认为,第一委员会今年的审议工作应包括对诸如和核查等紧迫议题进行积极讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pelvisupport, pelvite, pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Jour pour jour, heure pour heure, dit Albert ; cela me va à merveille.

了,了!“阿尔大声说道,“准时最合我的胃口了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接