有奖纠错
| 划词

La pièce se termine sur un tableau magnifique.

这场剧以大团圆束。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la Fête de la Mi-automne est aussi appelée « Fête de la Réunion ».

所以,中秋节也叫“团圆节”。

评价该例句:好评差评指正

Le tangyuan sucré et parfumé symbolise la réunion et le bonheur de la famille.

香甜软糯的汤圆象征着合家团圆幸福安康。

评价该例句:好评差评指正

Ce film est très bon,les spectateurs aiment bien ce happy end。

这部电影非常棒,观众们很喜欢这个大团圆

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient pas nous laisser nous échapper et retrouver nos parents.

们不允许我们逃脱或与亲属团圆

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de mettre en place des procédures pour faciliter la réunification des familles.

另外还应该制定程序来促进家庭重新团圆

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes permettant aux enfants de retrouver leur famille devraient être renforcés.

· 应加强儿童与其家庭团圆的机制。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de réfléchir plus avant aux possibilités de regroupement familial.

同时,应该更多地考虑是能实现家庭团圆

评价该例句:好评差评指正

Au contraire du happy end, tous les rôles capitals dans ce film sont morts,c'est très triste.

与大团圆不同,这部电影里的主要角色全死了,太难过了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est également inquiété de la procédure de réunification des familles applicable aux conjoints étrangers.

委员会还对外籍人配偶家庭团圆的手续表示了关注。

评价该例句:好评差评指正

D'après la loi, la réunification des migrants économiques avec leurs familles ne pouvait être soumise à aucune restriction.

法律制经济移徙者与其家人团圆

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui vivent dans la misère font généralement d'immenses efforts pour conserver une famille unie.

生活在赤贫状态下的父母常常做出巨大努力以维持家庭的团圆

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard demande quels sont les effets de l'augmentation de la limite d'âge pour la réunification des familles.

Gaspard女士问到关于对家庭团圆提高年龄制的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire - y compris les programmes de réinsertion familiale - est importante pour remédier à ces situations.

如果我们要处理这种势,包括家庭团圆在内的人道主义援助是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La lune du 15 Aout est plus pleine,plus claire que lesquels d'autres mois,donc le milieu-automne s'appalle aussi"fete de reunion".

八月十五的月亮比其几个月的满月更圆,更明亮,所以,中秋又称“团圆节”。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle a pour but d'éviter la double nationalité et de garantir l'unité du droit régissant les relations familiales.

此项条例是为了避免双重国籍并保证家庭依法团圆

评价该例句:好评差评指正

Il recommande aussi que le droit au regroupement familial soit accordé aux enfants âgés de moins de 18 ans.

委员会还建议,允许18岁以下儿童享有家庭团圆权。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait reconsidérer sa politique en vue de faciliter le regroupement familial de tous les citoyens et résidents permanents.

缔约国应该重新考虑其政策,以期便利所有公民和永久居民的家庭团圆

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer un cadre législatif et administratif pour garantir et faciliter la réunification familiale.

委员会建议缔约国制定一个立法和行政框架来保障和推动家庭团圆

评价该例句:好评差评指正

Pour la majorité des pays développés, le regroupement des familles demeure le principe qui régit principalement l'acceptation des migrants.

就大多数发达国家而言,家庭团圆依然为接纳移民的根本条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

C'est tout d'abord une occasion de la réunion familiale.

首先是全家的机会。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Ils considèrent la pleine lune comme symbole de la réunion familiale.

人们把月看作的象征。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Le réveillon est le moment le plus important pour la fête.

最重要的内容是吃饭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! si l’un d’eux n’eût pas manqué à ce repas !

要是吃一顿饭该多好啊!

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Ainsi, ils s’appellent aussi « le gâteau de la réunion » dans quelques régions.

所以有的地方也叫它“饼”。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Pour cette raison, cette fête est aussi appelée Fête de la Réunion.

所以又被称为“”。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Ainsi, il s'appelle aussi le gâteau de la réunion dans quelques régions.

所以有些地方也把月饼叫做“饼”。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Les raviolis sont essentiels, car ils représentent la réunion familiale et le bonheur.

饺子是必不可少的,它代表着吉祥。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous voici réunis, reprit le major.

“又啦!”少校回答。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

C'est parce que le gâteau de lune est rond qui signifie la réunion de la famille.

因为月饼是的,象征阖家

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Les films français finissent toujours mal; j'aime mieux les films américains avec leur happy end.

法国电影结局总是不好;我更喜欢国电影的大结局。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu n'es pas avec les préfets, aujourd'hui, dit George. Noël, c'est une fête de famille.

“而且你今天不许和级长们坐在一起,”乔治说,“圣诞是全家的日子。”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Un petit resto sympa ? - Je t'ai dit, je gère.

何不来顿饭? - 我说了 我会搞定。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

C'est une fête de famille. Les grands-parents d'Alice sont là, ses oncles et tantes sont là, tout le monde est là.

这是一个全家日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。

评价该例句:好评差评指正
日介绍

Dans le sud de la Chine, le plat qu'on déguste lors de la fête, c'est un bol de Tangyuan qui symbolise la réunion.

国南方,过的时候人们会吃汤,象征着

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils passèrent ainsi New Year’s Eve à trois, et, bien décidée à assumer cette séparation devant les autres, Mary prépara un somptueux repas.

他们三个人一起度过了新年前夜,为了不让其余两个人感受到分离的伤感,玛丽准备了一桌丰盛的饭。

评价该例句:好评差评指正
特辑

On enveloppe le tous dans une pâte de farine de riz glutineux en lui donnant sa forme ronde, ce qui symbolise les retrouvailles familiales.

我们把这些都包进糯米面团里,搓成的形状,也象征着家庭的寓意。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Plus tard, au temps de la peine, on se souvint longtemps de cette fête joyeuse et on l'appela Mereth Aderthad, la Fête des Retrouvailles.

后来,在悲痛的时刻,这个欢乐的日被人们记住了很长一段时间,被称为 Mereth Aderthad,即

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接