有奖纠错
| 划词

À la suite de l'élargissement de l'échelle de la nécessité d'acheter un multi-fonctions pneumatiques carton revêtement machine.

扩大规模,需购买一台气动液压多功能卡纸覆面机。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la proposition spontanée devrait être invité à participer à cette procédure et pourra bénéficier d'un avantage du fait de sa proposition.”

应邀请非邀约投标书提出者参加这 类程序,其提交投标书而给予某种形 的奖赏。”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, on a contesté que la possession crée une “apparence trompeuse de richesse”, car l'existence de sûretés sans dépossession était généralement supposée.

关于第21段最后一句,有与会者担心,这一句未顾及一般假定存在非占有权利所以占有不造成“虚假财富”问题这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列的标准明显情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙理由。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples, ainsi que les peuples pacifiques du monde entier, ne permettront pas que nos souffrances et nos douleurs résultant de l'occupation, de l'agression et du terrorisme israéliens soient de temps à autre transformées en un spectacle hollywoodien.

我国人民与全世界爱好和平人民一道将不会允许把我们以色列的占领、侵略和恐怖主义而遭受的苦难和痛苦时常转化为好莱坞的看景。

评价该例句:好评差评指正

Comme les règles de conflit applicables pourraient varier selon qu'il s'agit de biens corporels ou incorporels ou encore de sûretés avec ou sans dépossession, la question est de savoir quelle est la règle de conflit appropriée si des biens incorporels sont susceptibles d'être grevés d'une sûreté avec dépossession.

由于适用的冲突规则可能资产的有形性或无形性或者担保的占有性或非占有性而有所不同,产生了一个问题,即如果无形资产能够成为占有担保权的标的物,应当适用哪种冲突规则。

评价该例句:好评差评指正

Comme les règles de conflit applicables pourraient varier selon qu'il s'agit de biens meubles corporels ou incorporels ou encore de sûretés avec ou sans dépossession, la question est de savoir quelle est la règle de conflit appropriée si des biens incorporels sont susceptibles d'être grevés d'une sûreté avec dépossession.

由于适用的冲突规则可能资产的有形性或无形性或者担保的占有性或非占有性而有所不同,产生了一个问题,即如果无形资产能够成为占有担保权的标的物,应当适用哪种冲突规则。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de régions dans le monde continuent d'être accablées par un cycle de conflits sans fin aggravés par le manque d'attention sérieuse de la communauté internationale. Les conséquences sont désastreuses - effondrement des institutions étatiques, pauvreté, instabilité, désintégration sociale - offrant ainsi un cadre où peut librement s'opérer la mobilisation des allégeances dans les réseaux terroristes et autres structures mafieuses impliquées dans l'organisation des crimes transnationaux.

世界许多区域仍在遭受无休止冲突循环的破坏,这些冲突国际社会没有予以认真注意而恶化,结果是灾难性的——国家体制垮台、贫穷、动乱、社会解体——而且还提供了一个框架,使人们得自由动员效忠恐怖主义网和参与跨国有组织犯罪的其他黑手党的体制。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes comme le trafic de diamants et d'armes, la prolifération et la promotion de milices et de groupes armés et brutaux et les flux massifs de réfugiés et de personnes déplacées en conséquence de leurs activités doivent être résolus directement (le prochain rapport du Groupe d'experts présentera des recommandations concrètes sur la question des diamants et des armes, alors que la CEDEAO met en œuvre un moratoire sur les armes légères bien conçu).

关于扩大和鼓励杀手的民兵和武装团伙,以及他们的活动造成的大量难民和国内流离者流动的问题(即将提出的专家小组的报告中,将就钻石与武器问题提出具体建议,同时西非经共体正在执行一次筹备周全的小型武器暂停工作)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diagnose, diagnostic, diagnosticien, diagnostigueur, diagnostique, diagnostiquer, diagnostiqueur, diagnoteur, diagomètre, diagométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Plus curieux, on invente en Allemagne l'ancêtre du vélo, la draisienne, en 1817, après que la famine a décimé les chevaux.

是,自行车鼻祖德莱斯自行车是于1817年,在德国饥荒导致马匹大量死亡后才发明

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Ce couteau légendaire orné d'une abeille doit sa réputation mondiale à la silhouette effilée de son manche et a sa lame de style mauresque.

这把蜜蜂刀其手锥形轮廓和刀片而享誉全球。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce n’était pas encore le corbillard. Quatre croque-morts entrèrent à la file, d’un pas pressé, avec leurs faces rouges et leurs mains gourdes de déménageurs, dans le noir pisseux de leurs vêtements, usés et blanchis au frottement des bières.

仍然不是灵车,而是四个扛尸夫,他们一个挨一个鱼贯而入,脚步匆匆,脸色通红,他们都有一双僵硬而粗糙脚夫大手,身穿时日过久被棺材划出印痕和破口黄黑色工衣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dialectologie, dialectologue, Dialister, dialkylacétamide, diallage, diallèle, diallèle le, dialogique, dialogue, dialoguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接